Polashelii’s Weblog











{mayo 6, 2008}   Diccionario Quechua

Achakana: Planta de las familias de los cactus (raíz comestible).
Achira: Planta ornamental de la familia de las camináceas, su raíz se utiliza en la alimentación.
Achiy / achhiy: Estornudo.
Achhuy: Estornudar.
Achiwiti: Árbol de la familia de las bináceas posee propiedades
tintoreas que se utilizan en la coIchaqa : Pero, Tal vez.
Ichari ad: ¿No es cierto?
Ij / ux: Que expresa fastidio molestia.
Ijijiy: Con que se expresa hilaridad !Qué chistoso!
Ijma: Viudo o viuda,
Ijmayay / Ijmayakuy: Enviudar.
Ikumi: Mujer sin hijo, Hembra estéril.
Illapa: Rayo.
Illapachaw: Jueves
Illapay: Caer el rayo.
Illariy: Resplandeciente, fulgurante: Resplandecer, fulgurar.
Illawa: Peine de telar que se emplea para alternar los hilos al tejer.
Illaway: Preparar, y colocar el peine de telar para tejer, Manejar dicho peine.
Illayux: Afortunado, Venturoso.
Ima: Cosa.
Ima Chayri ad: ¿Qué es eso?.
Imaman: A qué.
Imanay: Hacer alguna cosa.
Imapax: Para qué.
Imarayku : Por qué.
Imaymana: Multitud de cosa:
Imayna ad: ¿Cómo?.
Imilla: Mujer joven, Criada.
Inka: Rey, monarca, emperador.
Inqhana: Combustible.
Inqhay: Atizar alimentar el fuego.
Inti: Sol.
Intichaw: Domingo.
Intichinpu: Aureola que aparece alrededor del sol.
Intiyaykuna: Occidente.
Intiwañuy: Eclipse del sol.
Intiwata / wata: Año solar.
Intiwatana: Observatorio donde se determinaba los solsticios y los equinoccios.
Intiyaykuy: Puesta del sol, Oeste.
Intuy / Intuykuy: Rodear, cercar.
Iñi: Creencia, fe.
Iñichiy: Hacer creer.
Iñiriy: Comenzar a creer.
Iñisqa: Creído, admitido como evidencia.
Iñiy: Creer, tener fe.
Iñu / such’upiki: Nigua.
Ipa: Tía, hermana del padre, respecto del hijo varón.
Iphi: Grano de maíz que no ha llegado a la madurez.
Iphiña: Sitio donde pernocta el ganado.
Iphu / Iphupara: Garúa, llovizna.
Iphuy: Lloviznar, garuar.
Irpa: Pichón.
Irqi / wanra: Párvulo, niño.
Irqichakuy: Adoptar, reconocer por hijo a un niño.
Irqichay: Acariciar, halagar al niño.
Iru: Planta de la familia de las gramínea.
Isanka: Colador.
Iskay: Dos. Par.
Iskaychakuy: Vacilar, titubear, fluctuar.
Iskaychay: Doblar, duplicar, Separar de dos en do:
Iskaychunka: Veinte.
Iskayñiqi: Segundo.
Iskaysunqu: Vacilante, indeciso.
Ismuchiy: Favorecer la putrefacción.
Ismusqa: Podrido.
Ismuy: Podrir.
Isqallu / isqayllu: Chismoso, murmurador, falsario.
Istalla: Aguayo pequeño para llevar provisión de coca.
Ithapallu: Ortiga.
Ituy / Marq’ay: Llevar con ambas manos un objeto pesado.
Itha / qhapa: Piojo menudo y rojizo de las ave:
Ithichiy: Retirar, postergar.
Ithiriy / ithiy: Retirarse, postergarse.
Iwana: Lagarto, Iguana.
Iyaw: Lástima, conmiseración.
mida.
Achuchiy: Hacer llevar con la boca.
Achuxcha: Planta de la familia de las cucurbitáceas de fruto alimenticio.
Achuy: Llevar algo con la boca, Ej: alquqa aychata achun,
El perro se lleva la carne.
Ajllachiy: Hacer escoger.
Ajllamuy: Ir a escoger.
Ajllapayay: Escoger repetidamente, Ej: mamay papata ajllapayasan,
Mi mamá escoge las patatas
Ajllapuy: Escogérselo.
Ajllasqa: Escogido, selecto.
Ajina: Ejemplo.
Ajllawasi: Convento de mujeres vírgenes:
Ajllay / chhijllay: Escoger, seleccionar.
Ajsu: Bata, vestido, Prenda de vestir de la mujer.
Ajta: Garrapata.
Ajwa / Awja: Aguja.
Aka: Pasta fecal, estiércol, escoria.
Akay: Defecar.
Akanawasi: Letrina, baño.
Akatanqa: Escarabajo.
Akawara: Pañal.
Akulli / Pijchu: Porción de coca que se Mastica.
Akulliy: Masticar coca.
Akuy: Comer pito de cualquier cereal.
Alalaw / alalay: Exclamación del que siente frío.
Alpaqa: Auquénido.
Alqa: Blanco y negro o combinado.
Alqamari: Pájaro, falcónido de plumaje blanco y negro que vive en las montaña:
Alqu: Perro, perra.
Alquchakuy: Perder el control de sí mismo.
Alquchay: Injuriar, escarnecer.
Allachikuy: Hacerse cavar.
Allachiy: Hacer cavar.
Allakuy: Cavarse.
Allamuy: Ir a cavar.
Allana: Sitio que puede ser cavado.
Allapuy: Cavárselo.
Allarpachiy: Hazlo cavar.
Allarpariy: Cavar de una vez.
Allasqa: Cavado.
Allaysiy: Ayudar a cavar.
Allay: Cavar.
Allax: El que cava, cavador.
Allin: Bueno, Bien, excelente, Despacio.
Allinchay: Componer, arreglar.
Allin sunqu: Bondadoso, piadoso.
Allinyay: Reconciliarse, mejorar.
Allinyachiy: Hacer reconciliar, restaurar.
Ama ad: No prohibitivo.
Amañachiy: Hacer practicar o ejercitar.
Amañasqa: Ejercitado y dominado.
Amañay: Practicar, ejercitar.
Amarax ad: Todavía: Prohibición.
Amaru: Serpiente.
Amarukancha: Recinto de las serpiente:
Amichiy / Amiy: Hacer empalagar, Empalagar.
Amichikuy: Empalagarse, asquear.
Amisqa: Empalagado.
Amu: Mudo.
Amullay / qaytiy: Rumiar.
Amuxlli: Amígdala.
Ananaw: Qué lindo.
Ancha ad: Super abundante, Mucho.
Ancha yupa ad: Cualquier cantidad.
Anka: Águila real andina.
Ankalli: Insurgente, rebelde.
Anku: Elástico, resistente, Tendón, nervio.
Ankuyay: Enflaquecer, adelgazar.
Anpi: Algodón.
Anpullu: Bisnieta o tataranieta.
Anqa: Azul.
Ansaqiy: Jadear, asesar.
Anta: Mamífero paquidermo de la selva amazónica.
Anta qulqi: Plata mezclada con cobre.
Antara: Zampoña.
Antawara: Celaje de la tarde.
Anta wich’i: Vasija de cobre.
Anta kiru: Diente de cobre.
Anti / riente, La tierra oriental andina.
Antichaw: Marte:
Anti runa: Hombre oriental.
Antisuyo: Región oriental.
Anti unquy: Enfermedad Tropical.
Anyay: Reñir, reprender.
Añathuya: Zorrino.
Añawaya: Planta espinosa de flores amarilla:
Apachikuy: Encomienda, encargo que se envía a una persona: Enviar encomienda.
Apachimuy: Mandar o traer.
Apachimpuy: Ir a mandárselo.
Apachita: Abra.
Apachiy: Enviar , remitir.
Apaysiy: Ayudar a llevar.
Aparquy: Llevar rápido.
Apamuy: Traer.
Apaqamuy: Ir a bajar.
Apaqachiy: Hacer bajar.
Apaqaysiy: Ayudar a bajar.
Apaqapuy: Bajárselo.
Apanqura: Cangrejo.
Apasanqa: Arácnido de gran tamaño que vive en los cerro:
Apatara: Cucaracha.
Apay: Llevar.
Api: Mazamorra.
Apu: Señor, alto dignatario, General, jefe de ejército.
Apu rimax: Río caudaloso
Apu simi: Mandato.
Apu ullantay: Gobernador de Antinsuyo.
Apharuma: Patata silvestre.
Aqha: Chicha, bebida fermentado de maíz.
Aqha llanthu: Especie de pendón que se cuelga en las chicheria:
Aqhawasi: Chicheria.
Aqhay: Hacer chicha.
Aqhachiy: Mandar a elaborar chicha.
Aranwa: Teatro.
Aranyay: Fábula.
Ararankha: Lagarto, lagartija.
Arawa: Horca.
Arawi: Poesía.
Arawix: Poeta.
Arawiy: Hacer canciones, componer verso:
Ari ad: Sí. Pues
Aricha: Ramera.
Ariniy: Aceptar, admitir.
Ariwakikilla: Quinto mes del año.
Arqhuy: Agonizar, Respirar con dificultad.
Aswan ad: Algo más, más
Asina: Risa, carcajada.
Asikuy: Reírse.
Asipayay: Reírse del prójimo.
Asiy: Reír, Carcajada.
Askama ad: Hasta dentro de poco.
Asna: Hediondo, maloliente, oloroso.
Asnax: El que tiene mal olor.
Asnay: Despedir mal olor.
Astachiy: Hacer trasladar.
Astakuy: Mudarse, Trasladarse.
Astamuy: Ir a trasladar.
Astana: Cosas acarreables, trasladar cosa:
Astapuy: Trasladárselo.
Astay: Acarrear, trasladar.
Askha ad: Mucho, abundante.
Askhayachiy: Acrecentar, aumentar.
Atatay: Qué dolor.
Atix: El que puede lograr algo.
Atikux: Lo que se puede hacer, factible, posible.
Atikuy: Atenerse.
Atichiy: Hacerle apoyar algo a algo.
Atipax : Vencedor, poderoso.
Atipakux: Porfiado, obstinado.
Atipanaku: Competencia.
Atipachiy: Hacer vencer.
Atipamuy: Ir a vencer.
Atipasqa: Vencido.
Atiy: Poder.
Atipana: Triunfo.
Atux: Zorro.
Awki: Abuelo.
Awqa: Enemigo, adversario.
Awqanakuy: Guerra.
Awqa runa: Persona enemiga.
Awqay: Pelear, combatir.
Awachiy: Hacer tejer en telar.
Awakipay: Zurcir.
Awakuy: Tejer en telar.
Awamuy: Ir a tejer.
Awana: Telar.
Awapuy: Tejérselo en telar.
Awasqa: Tejido en telar: Tejido, tela.
Awax :: Tejedor.
Away: Tejer en telar.
Aya / Ayachukusqa: Difunto, cadáver embalsamado.
Ayachukuchiy: Embalsamar.
Ayamarq’aykilla: Mes de noviembre.
Ayapanpa: Cementerio.
Aya p’achallina: Mortaja.
Aya p’achallix: Mortajador.
Ayarachi: Música fúnebre.
Ayasqa / rejado.
Ayay: Llevar algo sobre el hombro.
Ayataki: Persona que canta a los difuntos
Ayaw: Susto o dolor.
Ayauma / t’uxlu: Calavera.
Ayawantuna: Camilla para transportar cadáveres, carro fúnebre.
Ayawasi: Tumba.
Aycha: Carne.
Aychaqhatu: Venta de carne.
Aychawasi: Carnicería.
Ayka: Especie de diarrea que padecen los niños en la dentición.
Ayllu: Familia o parentesco.
Ayllumasi: Individuo de la misma familia.
Ayllunakuy: Reconocer parentesco.
Ayllupura: Individuos de la misma comunidad.
Ayma: Procesión.
Aymara: Pueblo aymara que vive en el altiplano. Idioma hablado por los aymara.
Aymuray: Cosechar.
Aymuraykilla: Mes de abril.
Aymuray mit’a: Tiempo de cosechar los alimento:
Ayni: Ayuda mutua que se prestan las personas en el trabajo.
Aynikuy: Prestarse algo de alguien.
Ayninakuy: Recurrir al sistema de la ayuda mutua, reciprocidad.
Ayni qupuy o Aynikutichiy: Devolverle la ayuda recibida.
Ayñanaku: Riña o discusión.
Ayñanakuy: Reñirse o discutir.
Ayñay: Ladrido, Ladrar.
Ayphu / chhaypu: Borroso, poco visible, opaco.
Ayqix: Fugitivo, escapador.
Ayqina: Huiremos, huidero.
Ayqiy: Huir, escapar.
Ayranpu: Cacto colorante.
Aysana: Balanza de platillos o romana.
Aysay: Pesar en la balanza, Tirar, jalar arrastrar a la fuerza.
Aytiy: Enjuagar, relavar.

Chachakuma: Planta medicinal.
Chaxcha: Sonajera.
Chaxnachiy: Hacer cargar.
Chaxnax: El que coloca la carga en el animal cargador.
Chaxnana: Carga para llevar en la mula.
Chaxnasqa: Carga puesta y asegurada en la acémila.
Chaxnay: Colocar y asegurar la carga en la espalda del animal.
Chaxra: Tierra de labor, sementera.
Chaxrayux: Los que tienen sembradíos
Chaxraruna: Agricultor.
Chaxra tarpuykilla: Mes de octubre.
Chaxru: Mezcla.
Chaxrunakuy: Entremezclarse.
Chaxrusqa: Mezclado.
Chaxruy: Mezclar.
Chaka: Puente, cadera.
Chakachikuy: Atragantarse, atorarse.
Chakachiy: Atorar, atragantar.
Chakatullu: Hueso iliaco.
Chakasqa: Atravesado, trancado.
Chakatasqa: Crucificado.
Chakatay: Crucificar.
Chakay: Apuntalar, asegurar, trancar.
Chaki: Pie.
Chakit’usu: Pierna.
Chakiñan: Camino de herradura.
Chakisapa: Patudo o patón.
Chakipanpa: Planta del pie.
Chakisarusqa: Huella del pie.
Chakisinqa: Canilla, parte anterior de la tibia.
Chakit’axlla: Arado de pie.
Challi: Astuto, bellaco.
Challwa: Pez o pescado.
Challwa jap’ix: Pescador.
Challwan: Músculo de brazo y pierna.
Challwa jap’ina: Anzuelo.
Challwaqhatu: Venta de pescados, pescadería.
Challwa jap’iy: Pescar.
Chanrara: Cascabel.
Chani: Precio, valor comercial.
Chaninchasqa: Justo, Reconocido, valorado.
Chaninchay: Reconocer, otorgar valor.
Chaniy: Valor, costar.
Chaniyux: Valioso de precio muy alto.
Chanka: Muslo, anca del animal.
Chankaykachay: Caminar con paso vacilante haciendo zeta:
Chanpi: Hacha.
Chanta ad: Después
Chapa: Apropiación, encantación, espía.
Chay: Eso, esa, ese.
Chichuyay: Embarazarse.
Chichuyachiy: Hacer embarazar, poner encinta a una hembra.
Chichuña: Ya está embarazada.
Chichilu: Hombre débil.
Chijchi / chhijchi: Granizo menudo, Dentadura rala, risueño.
Chijchipara: Granizada.
Chijchipayay: Reírse, burlarse.
Chijchiy: Granizar, reír.
Chijllachiy: Hacer escoger, seleccionar.
Chijllapuy: Escogérselo.
Chijllasqa: Escogido, selecto.
Chijllay: Seleccionar, escoger.
Chixnix: Odiador, rencoroso.
Chixnina: Aborrecible, odioso.
Chixnisqa: Odiado, aborrecido.
Chixniy: Odio, aborrecimiento, Aborrecer, odiar.
Chilwi: Polluelo.
Chilijchi: Árbol de la familia de las papilonácea:
Chilina: Médula o tuétano.
Chimillu: Variedad de papa.
China: Hembra, animal del sexo femenino.
Chincha: Norte.
Chinchasyu: Uno de los cuatro territorios grandes del Tahuantinsuyo.
Chinchirquma: Planta que se usa para los males del corazón.
Chinkachiy: Extraviar, hacer perder.
Chinkana o Chinkay: Perderse, escondite.
Chinpa ad: En frente, Orilla.
Chinpu: Medida, marca.
Chinpusqa: Medido, marcado.
Chinpuy: Medir, marcar.
Chinpachiy: Contagiar, Examinar, hacer pasar al frente.
Chinpay: Pasar a la otra orilla, acercarse.
Chinru: Inclinado, ladeado.
Chinruy: Ladearse, inclinarse.
Chiñi: Murciélago.
Chipana: Grillete, esposas para maniatar a los reos, pulsera.
Chiqa: Verdad, evidencia.
Chiqachay: Enderezar, ordenar, aclarar.
Chiqallanmi ad: Realmente, ciertamente.
Chiqamanta ad: Cumplidamente, perfectamente.
Chiqan: Recto, derecho, directo.
Chiqanniy: Afirmar.
Chiqanchay: Verificar, enrectar.
Chira: Semilla de ají o semilla menuda de ciertas plantas
Chirapa: Lluvia con sol.
Chirawpacha / chirawmita, Primavera.
Chinpara: Llovizna.
Chiriyay: Cuajarse, solidificarse, enfriar.
Chiri: Frío, Helado.
Chirichiy: Causar frío.
Chirimita: Invierno.
Chirimulli: Arbusto de la familia de las rutáceas:
Chiririnka: Mosca grande azul.
Chirisunqu: Imposible, indiferente.
Chiriwanu: Tribu del oriente.
Chiriy: Hacer frío.
Chiriyachiy: Hacer enfriar.
Chiriyasqa: Enfriado.
Chita: Cría de los animales acostumbrados con los humano:
Chiwchi: Polluelo de las ave:
Chiwanku: Pájaro del valle.
Chuchawi: Madera esponjosa.
Chuchu: Glándula mamaria, teta.
Chuchusapa: Hembra tetuda.
Chuchuwasi: Planta medicinal de la sierra andina.
Chuchichiy: Hacer amamantar.
Chuchuy: Mamar o lactar.
Chujcha: Cabello.
Chujchasuwa / chujchak’utu: Libélula.
Chujchasapa: Cabelludo, melenudo.
Chujchu: Malaria, terciana.
Chujchuy / kharkatiy, Temblar, sentir escalofrío:
Chujchuyux: Enfermo de malaria.
Chullchu: Enfermizo, delicado.
Chukiyapu: Ciudad de Bolivia La Paz.
Chukuchiy: Hacer sentar.
Chukuy: Sentarse, acuclillarse.
Chukux: El que se sienta, el que se acuclilla.
Chullchuy: Perder las fuerza:
Chullpa: Momia, Sarcófago.
Chullpi: Callo.
Chulluy: Remojar, derretir.
Chulluchiy: Hacer remojar.
Chullusqa: Remojado, derretido.
Chuma: Pueblo del norte de La Paz: Insípido, sin gusto.
Chunka: Número Diez.
Chunka kamachiykuna: Los diez mandamiento:
Chunka ñiqi: Décimo.
Chunku: Voz que expresa cariño, ternura.
Chunpi: Faja para ceñir la cintura, cinturón.
Chupa: Cola, rabo, rabadilla, coxis. Salamero.
Chupi: Sopa de papa.
Chupila: Órgano genital de la mujer.
Chuqax: Arrojador, lanzador.
Chuqana: Arrojadizo.
Chuqasqa: Arrojado, botado.
Chuqay: Arrojar, tirar.
Churachiy: Hacer poner.
Churamuy: Ir a poner algo.
Churana: Arcón, alacena, cómoda.
Churanakuy: Emular, contradecir, rivalizar.
Churana wasi: Despensa.
Churarayay: Permanecer en un sitio sin moverse.
Churasqa: Puesto, colocado.
Churay: Poner, situar, colocar.
Churaysiy: Ayudar a poner.
Churi: Hijo.
Churichakuy: Adoptar un hijo.
Churintin: Padre e hijo:
Churiyux: El que tiene hijo.
Churpuy: Colocar la olla sobre el fogón.
Chusi: Tejido que se tiende en la cama.
Chuwa: Plato para servirse alimento:
Chuwi: Frijol.
Chuxllu: Mazorca de maíz.
Chuxlluwayk’u: Mazorca de maíz cocida.
Chuwilawa: Sopa de frijol.
Chhalla: Liviano.
Chhama: Granulado, áspero.
Chhapa / chhapu ad: Anochecer.
Chhapuy: Hacer masa.
Chhaxwa: Cascajo.
Chhanqa: Caldo de pollo con cebolla.
Chharpu: Semi oscuro, Persona miope.
Chhijllay / axllay: Escoger.
Chhitay: Hacer prender con algo.
Chhulla: Llovizna, escarcha.
Chhuqa: Ave silvestre.
Chhutuy: Picotear.
Chhutusqa: Picoteado.
Chhusu / Chhususqa, Desinflado.
Chhusuy / Chhusuchiy, Hacer desinflar.
Chhika ad: Tanto, mucho.
Chhanka: Roca.
Chhaka: Hormiga negra.
Chhuru: Pico del ave.
Chhullunka: Hielo.
Ch’achay: Parrandear, faltarse al colegio, al trabajo.
Ch’ajayay: Enronquecer, volverse ronco.
Ch’aki: Seco, sed.
Ch’akichikuy: Secarse, sentir sed.
Ch’akichiy: Hacer secar algo.
Ch’akimita / chakipacha: Verano.
Ch’akisqa: Secado, sediento.
Ch’akiy: Secar.
Ch’alla / Brindis. Hervir a borbotones
Ch’allachiy: Hacer secar, festejar, salpicar.
Ch’allaku: Ofrenda a la pachamama.
Ch’allana: Instrumento para rociar.
Ch’allasqa: Rociado con bebida.
Ch’allay: Festejar algo benigno, algo nuevo,.
Ch’allcha: Caída persistente y uniforme de la lluvia.
Ch’allchay: Llover de manera persistente.
Ch’allpachiy: Hacer salpicar.
Ch’allpay: Golpear contra algo.
Ch’allpasqa: Golpeado, salpicado.
Ch’allu: Maduro, listo para la cosecha.
Ch’ama: Trabajoso, difícil.
Ch’aki mayu: Río seco.
Ch’amuña: Crocante de maní.
Ch’anpa: Tepe de pasto.
Ch’anpay: Hacer tepes, levantar con tepes un muro.
Ch’anqasqa: Arrojado, manoseado.
Ch’anqay: Arrojar, tirar, machacar, triturar.
Ch’anqachiy: Hacer votar, arrojar.
Ch’api: Barbudo, peludo, Sopa de maíz o trigo molido.
Ch’aran: Mojado, empapado.
Ch’aranchay: Mojar, empapar.
Ch’aranyay: Humedecerse excesivamente.
Ch’aran siki: Meón.
Ch’ari: Sangre seca.
Ch’ariña: Saltamontes
Ch’arki: Carne secada al sol con sal, Flaco, flaca.
Ch’arkiy: Hacer secar carne.
Ch’arkiyay: Enflaquecer.
Ch’aska: Estrella solar (planeta): Enmarañado, enredado.
Ch’askachaw: Viernes.
Ch’askañawi: Ojos de estrella.
Ch’atax: Denunciante, acusador.
Ch’atakuy: Acusarse, declararse culpable.
Ch’atay: Denunciar, acusas, poner candado, encerrar.
Ch’ataykuy: Cerrar con llave una puerta.
Ch’axra: Hierba que se usa para combustible.
Ch’awka: Embuste, engaño.
Ch’awkayay: Engañar.
Ch’awax: Exprimidor.
Ch’awana: Recipiente en que se ordeña.
Ch’awara: Soga hecha de fibras de cabruja.
Ch’away: Ordeñar.
Ch’axchu: Rociadura, soplado.
Ch’axchuna: Regadera.
Ch’axchusqa: Regado, rociado.
Ch’axchuy: Rociar o regar.
Ch’axlla: Bofeteada.
Ch’axllay / Laq’ay / Tasilla: Abofetear.
Ch’axwa: Lío, riña, gritar.
Ch’axwaku: Alborotador, bullicioso.
Ch’axa: Ronco.
Ch’iya: Liendre.
Ch’iyasapa: Pulgoso.
Ch’ichi: Sucio.
Ch’ichichay: Ensuciar.
Ch’ixchi: Gri.
Ch’ixta: Abertura.
Ch’ixtan / Ch’ixtay: Hacer leña de un tronco.
Ch’ixtasqa: Leña rajada.
Ch’iji: Pasto.
Ch’illchiy: Filtrar.
Ch’ilikuti: Pequeño, diminuto.
Ch’illiwa: Paja con la que se hace las escoba:
Ch’illka: Tallo que se emplea en cestería.
Ch’illpuy: Marcar el ganado cortando menudos trozos de la oreja.
Ch’illmiy / ch’irmiy: Guiñar con el ojo.
Ch’in: Silencio, Silencioso.
Ch’inpacha ad: Todo silencio.
Ch’inqu: Desordenado, menudo.
Ch’iñi: Muy menudo de tamaño ínfimo.
Ch’iñichallwa: Pececillo muy pequeño (ispi).
Ch’ipa: Red de mimbre o de correa para embalar mercancías
Ch’ipachiy: Hacer embalar.
Ch’ipana: Brazalete, manilla.
Ch’ipasqa: Embalado.
Ch’ipay: Embalar, empaquetar.
Ch’ipix / ch’ipux: Parpadeo y resplandor.
Ch’iqi: Disperso, desparramado.
Ch’iquy: Tallar la piedra.
Ch’iri: Cabello ondulado, cabello crespo.
Ch’irmi: Parpadeo.
Ch’irmiy: Parpadear.
Ch’irwax: El que exprime.
Ch’irway: Exprimir.
Ch’isi ad: Anoche, noche.
Ch’isikilla: Primera fase de la luna.
Ch’isiyay / tutayay: Anochecer.
Ch’itaray: Desabrochar.
Ch’itay: abrochar, Castrar.
Ch’iti: Niño, pequeño.
Ch’uchali: Débil, sin fuerza.
Ch’uchuy: Beber seguido, sorber con ruido.
Ch’ullu / lluch’u: Gorro que usan los habitantes del altiplano.
Ch’ujlla: Choza, Cabaña, casa de verano.
Ch’uxmi: Puño, puñado.
Ch’uxñi: Lagaña.
Ch’uxñisapa: Lagañoso.
Ch’uxri: Herida, descalabradura.
Ch’uxrisapa: Mal herido, cubierto de herida.
Ch’uxu: Tos convulsiva, persistente.
Ch’uxuy: Toser con esfuerzo y persistencia.
Ch’ulla: Impar.
Ch’ullachulla: Desparejo, desigual.
Ch’ulla maki: Manco.
Ch’ulla ñawi: Tuerto.
Ch’ullanchay: Parear.
Ch’uli: Hijo menor.
Ch’ultichiy: Hacer zambullir.
Ch’ultikuy: Zambullirse.
Ch’umay: Dejar escurrir el agua de los alimentos sólidos cocido.
Ch’unchu: salvaje.
Ch’unchula: Intestino.
Ch’unpi: Café oscuro.
Ch’unqana: Dulce que sirve para chupar.
Ch’unqasqa: Chupado, exhausto.
Ch’unqay: Chupar.
Ch’uñu: Papa helada y secada al sol.
Ch’uñuchay: Hacer chuño de tubérculo.
Ch’uñurpariy: Traspasarse de frío.
Ch’uñu sarux: El que pisa la papa helada.
Ch’pu: Abceso, papera.
Ch’uquy: Beber grandes tragos y con ruido.
Ch’urax: Cenagoso, tierra movediza.
Ch’uru: Caracol.
Ch’usax: Nada, que no existe.
Ch’usay: Viajar.
Ch’usiqa: Lechuza.
Ch’uskikuy: Desnudarse, despellejarse.
Ch’uskikux: El que se despelleja.
Ch’uskisqa: Despellejado.
Ch’uskiy: Desnudar, desollar, despellejar.
Ch’uspa: Bolsa pequeña que sirve para llevar la coca.
Ch’uspi: Mosca.
Ch’uspillu: Variedad de maíz que sirve para hacer tostado.
Ch’usu: Desinchado, vaciado, arrugado.
Ch’usuñawi: De ojos muy pequeño:
Ch’usuyay: Desincharse, arrugarse.
Ch’uta: Habitante del altiplano boliviano.
Ch’utachiy: Desalojar, despedir mediante presión.
Ch’utasqa: Eliminado, despedido.
Ch’utay: Estirar, apretar el lazo para asegurar.
Ch’utillu: Refinado, imitador de costumbres foránea.
Ch’utiy: Despojar la lana hilada de la rueca.
Ch’utu: Bulto, hinchazón que se forma por un golpe.
Ch’uwa / Ch’uya: Líquido cristalino, agua clara.
Ch’uwanchay: Enjuagar la ropa lavada u objeto:
Ch’uwasunqu / Ch’uyasunqu, Corazón de conciencia limpia.
Ch’uwayachiy: Hacer que se ponga cristalino el líquido.
Ch’uwayay: Aclararse

Ja: ¿Qué?
Jach’u: Residuo de la coca mascada o de la caña chupada: Apodo a los carabinero.
Jach’uy: Masticar sustancias que dejan residuos en la boca-coca.
Jak’axllu: Ave una especie de perdiz.
Jaku: Vamos.
Jak’u: Harina: Suave, harinoso.
Jak’uchay: Enharinar.
Jak’uchiy: Hacer moler los cereales en molino.
Jak’uy: Moler cereales en molino.
Jak’uyay: Volverse harinoso, suave.
Jalki: Persona que come demasiado.
Jallch’ay / Waqaychay: Asegurar, guardar, preservar.
Jallmay: Collar, aporcar.
Jallmu: Sin dientes, que ya no corta.
Jallmukiru: Desdentada que perdió la dentadura.
Jallmuyay: Volverse motoso, perder el filo de los diente
Jallp’a: Tierra de labor, terreno.
Jalip’a q’usñi: Polvareda.
Jall’pa t’iwu: Arena fina.
J amak’u: Garrapata.
Jalsuri: Manantial, vertiente.
Jamupayay: Venir repetidas veces, menudear las visita.
Jamuy: Venir.
Janaxpacha: Mundo de arriba, el cielo.
Jananchay: Elevar, colocar en altura.
Jananpata: La parte alta de la cuesta.
Jananta: Pañal.
Janay: Cubrir con pañales.
Janch’ay: Gritar, responder boca a boca.
Janch’uy: Mascar, exprimir en la boca tallos jugoso.
Jank’a: Maíz o haba tostada.
Jank’akipay: Tostar o retostar ligeramente.
Jank’a k’analla: Olla especial para tostar el maíz.
Jank’achiy: Hacer tostar algún cereal.
Jank’amuy: Ir a tostar algo.
Jank’apuy: Tostárselo.
Jank’asqa: Tostado.
Jank’ay: Tostar maíz u otro cereal.
Janpi: Medicina, medicamento.
Janpichikuy / Janpikuy: Hacerse curar.
Janpix: El que cura, médico.
Janp’ara / Patacha: Mesa.
Janpiri / Janpix: Curandero, el que cura.
Janpichiy: Hacer curar.
Janpina: Medicamento:
Janpisqa: Curado, sanado.
Janpiy: Administrar medicamentos, curar.
Janpuy: Venirse de regreso.
Janp’atu: Sapo, batracio.
Japu: Tierra pulverulenta.
Japuy: Arder sin llama, resquemar la piel a causa de una quemadura o picazón.
Jap’ichikuy: Confiar en resguardo, dar en custodia, dejarse capturar.
Jap’ichiy: Hacer capturar, encender luz o fuego.
Japinakuy: Emulación, rivalidad, reñirse.
Japiqay: Retener en la memoria o retener algo, Aprender.
Jap’iriy: Agarrar algo un momento.
Jap’isqa: Agarrado, capturado.
Jap’iy: Agarrar, capturar, coger.
Jaqay: pron.demos. Aquel, aquello, aquella.
Jaqaypi ad: Allá, allí.
Jark’ana: Atajadero, que sirve para retener algo.
Jark’achiy: Hacer retener.
Jark’achix / Jark’ax: El que hace retener, el que retiene.
Jark’apuy: Retenérselo.
Jark’amuy: Ir a retener.
Jark’asqa: Atajado, retenido.
Jark’ay: Atajar, retener, defender.
Jark’akuy: Protegerse.
Jarwichiy: Hacer retostar.
Jarwimuy: Ir a retostar harina.
Jarwipuy: Retostárselo harina.
Jarwisqa: Harina retostada.
Jarwiy: Retostar harina para preparar algunos alimento.
Jasa: Suave, fácil.
Jasp’ix: Rascador.
Jasp’iy: Rascar, arañar con las uñas, escarbar.
Jatarichix: Hacer levantar, obligar a levantarse.
Jatarisqa: Levantado.
Jatun: Grande, superior, principal.
Jatun kamachix: Presidente, jefe.
Jatun asiy: Carcajada.
Jatun juchayux: Malhechor.
Jatun karay ad: Demasiado grande, de gran tamaño.
Jatun llaxta: Ciudad.
Jatun muchuy: Hambruna.
Jatun puquykilla: Mes de marzo.
Jatun qucha: Lago.
Jatun runa: Hombre grande.
Jatun unquy: Epidemia, peste.
Jatunyachiy: Hacer crecer, estirar.
Jatunyay / wiñay: Crecer, agrandar.
Jaw: Qué picante.
Jawkaykuski killa: Mes de julio.
Jawk’aymit’a / Jawk’aypachaJawa: Otoño.
Jawa: Superficie, Fuera, parte exterior.
Jawa runa: Forastero, extraño.
Jawichiy: Hacer untar con algo.
Jawina: Pomada, grasa para untar.
Jawikuy: Untarse con pomada.
Jawikuna: Cosmético.
Jawipuy: Untárselo.
Jawisqa: Untado.
Jawiy: Untar, engrasar, ungir.
Jay: Qué.
Jaya: Picante, ají, locoto.
Jayachikuy: Hacerse picar con ají.
Jaya simi / Q’ara simi: Ofensivo duro en sus expresiones.
Jayaq’i: Bilis.
Jayaq’in: Vesícula biliar.
Jayk’a / Maska: Qué cantidad, cuánto.
Jayk’ax ad: Cuándo.
Jayk’axpax ad: Para cuándo.
Jayk’akama ad: A cuánto.
Jaylli: Canción, religiosa, heroica o agrícola.
Jaylliy: Cantar.
Jayma: Ayuda, favor.
Jaymay: Ayudar, favorecer.
Jayt’ana: Lugar de la cama donde quedan los pie.
Jayt’arakuy: Estirar los pies recogidos, dispersarse.
Jayt’ax: El que patea.
Jayt’asqa: Pateado.
Jayt’ay: Patear.
Jaywapayay: Manosear.
Jayway: Entregar, poner en manos de uno, alcanzar.
Jaywachiy: Hacer alcanzar.
Jaywamuy: Ir a entregar algo.
Jich’ay: Fundir y vaciar metales. Vertir, derramar, echar.
Jik’u: Hipo.
Jillp’una: Embudo.
Jina ad: Así, de esa manera, Como.
Jinantin: Todo, todo:
Jinay: Hacer así.
Jinch’ay: Dar un revés o de revese:
Jink’iy: Andar de puntillas, erguirse sobre la punta de los pies.
Jiq’iqay: Atorarse con un líquido.
Jisp’ana: Órgano por donde se orina, urinario.
Jisp’achiy: Hacer orinar.
Jisp’akuy: Orinarse.
Jisp’anayay: Sentir ganas de orinar.
Jisp’ay: Orinar.
Jisp’ay p’iti: Mal de orina.
Jisq’un: Número nueve.
Jisq’un chunka: Número noventa.
Jisq’unk’uchu: Eneágono.
Jisq’unñiqi: Noveno.
Jucha: Culpa, delito.
Juchachay: Inculpar.
Juchallikuy: Cometer delito, caer en culpa.
Juchasapa: Cargado de culpas, que tiene culpa:
Juchayux: Culpable.
Juch’uy: Pequeño.
Juch’uychax: El que hace volver más pequeño:
Juch’uysunqu: Débil de carácter.
Juch’uyyay: Empequeñecerse o acortarse.
Juch’uyyachiy: Hacer empequeñecer o acortar.
Juku: Búho.
Jukumari: Hombre mono.
Juk’ucha: Ratón.
Julq’i: Guiso de hígado, zapallo y ají.
Jumint’a / Umint’a: Bollo de maíz tierno.
Junp’ichiy: Hacer transpirar, fatigar, sudar a alguien.
Junp’illaxta / riente, tierra cálida.
Junp’iy: Sudar, transpirar.
Junk’a: Semana.
Junt’a: Lleno, colmado.
Junt’achiy: Hacer llenar, colmar.
Junt’arayay: Importunar, incomodar donde no es necesario.
Junt’asqa: Llenado, colmado.
Junt’ay: Cumplir una obligación, llenar.
Janu: Millón.
Juñi: Madeja de lana.
Juq’ara: Sordo.
Juq’arayay / Chiyllutuyay, Ensordecer.
Juq’u: Húmedo, mojado.
Juq’uchasqa: Remojado.
Juq’uchiy: Poner o remojar, humedecer.
Juq’uyay: Mojarse, humedecerse.
Juq’ullu: Renacuajo del sapo.
Jurk’uta: Paloma pequeña de plumaje pardo rojizo.
Jusk’u: Agujero.
Jusk’una: Lesna, instrumento con que se agujerea.
Jusk’uñawi: El que tiene los ojos sumido:
Jusk’uchiy: Hacer agujerear, perforar.
Jusk’upuy: Agujereárselo.
Jusk’uy: Agujerear, perforar.
Juturi: Manantial, ojo de agua.
Jutuy: Brotar agua del suelo.
Jut’ukhuru: Larva que se alimenta del maíz tierno.
Jut’usqa: Mazorca dañada por la larva.
Juy: Oh.
Juypa: Plomada.
Juypu: Piedra labrada redonda con agujero al medio que se utiliza para el molino.

, ponerse cristalino un líquido .

K-

Kachamuy: Enviar hacia la dirección del que habla.
Kachaña: Esguince, Quite de cuerpo que se hace en la lucha y en el juego.
Kacharichikuy: Hacerse soltar, Pedir que lo liberen.
Kacharipuy: Soltárselo, dejar en libertad.
Kachariy: Soltar, dejar libre al que se hallaba retenido.
Kacharpaya / Kacharpari: Despedida.
Kachaypariy: Despedir, despachar, Soltar.
Kachay: Enviar, Mandar a alguien a un punto determinado.
Kachaykukuy: Partir inesperadamente, Irse con decisión y rapidez.
Kachaykuy: Lanzar a uno a pelear o competir, Disparar, Balear.
Kachapuy: Mandárselo.
Kachasqa: Mandado, enviado.
Kachi: Sal.
Kachiqhuya: Mina de sal, Saladar.
Kachichurana: Salero.
Kachinchay: Salar, sazonar.
Kachichay: Cristalizar, cuajarse la sal.
Kachucha: Gorra con visera.
Kaka: Tío, hermano de la madre,
Expresión con que se intimida a un niño para que no coma.
Kakuy: Permanecer, Quedarse.
Kallapu: Tronco para abovedar socavones y evitar derrumbe, Callapo.
Kapuy / Tiyapuy: Tener, Este verbo se usa sólo en forma pronominal.
Kallkiy: Adoquinar, Empedrar.
Kallkix: Empedrador, Adoquinador.
Kallpa: Fuerza, Potencia.
Kallpachakuy: Cobrar fuerza a base de alimento, Recobrar fuerza.
Kallpachay: Fortalecer, Vigorizar.
Kallpasapa / Kallpayux, Vigoroso, Fornido.
Kallpawañuy: Pérdida de fuerza.
Kallpay: Esforzarse, Hacer fuerza.
Kaja: Bombo.
Kamachi: Sujeto destinado al servicio personal.
Kamachix: Autoridad, El que ejerce mando.
Kamachiy: Ordenanza, Ley, Mandar, Encargar, Ordenar.
Kamuy: Quedarse o detenerse en el lugar por algún tiempo.
Kanax: El que quema o hace fogata.
Kanay: Quemar, Hacer fogata.
Kankay: Hacer asado por acción del fuego.
Kancha: Canchón, Patio, espacio cercado, Mercado abierto de Cochabamba.
Kanchachay: Cercar un espacio, Formar un recinto.
Kanpu: Campo, Lugar relativamente espacioso y despojado.
Kanka: Asado.
Kanpuchay: Despejar un lugar, Hacer campo.
Kantu: Borde.
Kantuta: Flor sagrada de los Inca.
Kasira / ranqhira: Vendedora de la que se compra habitualmente, Casera.
Kawri: Monstruo.
Kawsachiy: Sustentar, Mantener en vida.
Kawsaxkuna: Seres viviente:
Kawu: Cabo.
Kawsay: Vida.
Kawuchay: Poner mango a una herramienta.
Kay: Ser, estar, haber, Pron. Demost. Este, esta, esto.
Kaya / Qawi: Oca secada al sol.
Kankana: Parrilla para asar, Asador.
Kankay: Asar.
Kanlli: Planta medicinal para tos. Hormiga roja.
Kawsaqi / Masi: Compañero de trabajo, Amigo íntimo.
Kapuy / Tiyapuy: Tener todo.
Karpa: Toldo.
Karpawasi: Corredor, Tienda de campana.
Kasay: Cuadrar una llave con una cerradura.
Karu: Lejos, lejano.
Kasachix: Cerrajero, persona que logra hacer cuadrar una llave con una cerradura.
Kasachiy: Lograr que una llave cuadre a una cerradura.
Karunchay: Alejar, Alejarse.
Karunchachiy: Hacer alejar a uno muy lejos.
Karuruna: Forastero.
Katari: Serpiente.
Kicharichikuy: Hacerse abrir o hacerse soltar.
Kichariy: Abrir.
Kichasqa: Abierto.
Kichay: Abrir, Destapar.
Kikin / Jina: Lo mismo.
Kikinpacha ad: Muy parecido, Exactamente igual.
Kikinchasqa: Igualado.
Killachinkay: Ultima fase de la luna, Menguante.
Killa: Luna.
Killa junt’asqa: Luna llena.
Killaxjinpun: Nimbo o aureola de la luna.
Killkiña: Hierba aromática que sirve de condimento.
Killachaw: Lunes
Killapura / Killajunt’a, Luna llena.
Killa p’unchay: Luz de la luna.
Killawañuy: Novilunio, conjunción de la luna con el sol.
Killawañuymit’a: Periodo de la luna nueva.
Killayuriy: Nacimiento de la luna.
Kinray: Ladera, Pendiente, declive.
Kinranchay: Ladear, Tomar por un costado.
Kinsa: tres.
Kinsachay / Kinsanchay: Triplicar.
Kinsak’uchu: Triángulo.
Kinsañiqi: Tercero.
Kina: Planta medicinal, de su corteza se extrae la quinina.
Kinwa: Quinua.
Kirpana: Tapa.
Kirparay: Destapar.
Kirpay: Tapar una olla.
Kiru: Diente.
Kirup’utuy: Primera dentición.
Kiru aycha: Encía.
Kisma: Suegra.
Kuka: Coca.
Kuku: Fantasma, Forma para asustar a los niño.
Kukuluru / Luru: Pepa de algún fruto.
Kullana / Llankhana: El sentido del tacto.
Kullancha / Siru: Red para pescar.
Kullay / Llankhay: Palpar, sentir.
Kulli: Morado.
Kullisara: Maíz morado.
Kulliruna: Persona de color morado.
Kulliyachiy: Amoratar, Pintar morado.
Kulliyay: Ponerse morado.
Kunanpacha ad: Ahora mismo.
Kunan ad: Ahora, hoy.
Kunallan ad: Hace poco.
Kuncha: Sobrino, hijo del hermano.
Kunka: Cuello.
Kunkalu / Kunkasapa: Persona que tiene cuello largo.
Kunpa: Persona considerada muy amiga.
Kunti: Occidente, dirección de la puesta del sol.
Kuntisuyu: Territorio que ocupaba todo el occidente del Tawantinsuyu.
Kuntu: Perfume, aroma, fragancia.
Kuntur: Cóndor, Ave mayor de la familia de los sarcoramifido.
Kuntuy: Perfumar, aromatizar, Oler bien.
Kurax: Mayor, Peso y precio excesivo, El de más edad.
Kurax / Churi: Hijo mayor.
Kuraka: Gobernador principal de una pro: en el Tawatinsuyu.
Kusa ad: Bien: Bien !magnífico!.
Kusiy: Alegría, contento.
Kusichiy: Alegrar, causar alegría.
Kusikawsay: Vida apacible y venturosa.
Kusikusi: Araña común.
Kusiykusiylla ad: Alegremente.
Kusikuy: Alegrarse, regocijarse.
Kisipayay: Alegrarse del mal ajeno.
Kusiruna: Hombre dichoso.
Kuski: Barbecho.
Kuskiraymi: Fiesta de la primavera.
Kuskiy: Barbechar.
Kuskiymit’a / Kuskiypacha, Tiempo de barbechar.
Kusuru: Falsa corteza del plátano que sirve para embalar coca.
Kutakipay: Moler ligeramente sin triturar.
Kutama: Costal.
Kutasqa: Molido.
Kutay: Moler.
Kuti: Vez.
Kutichimuy: Hacer que vuelva una persona o animal al lugar de partida.
Kutichiy: Obligar a retornar, Devolver una por otra.
Kutichikuy: Defenderse cuando a uno le pegan.
Kutipakuy: Rumiar de los animales.
Kutichipuy: Devolver algo que le prestaron.
Kutiy: Regresar, retornar.
Kutirichiy: Hacer que uno recobre su sentido de un desmayo, Hacer revivir.
Kutiriy: Reponerse, Dar media vuelta.
Kutikuy: Defender a una persona o animal.
Kuyuchiy: Mover.
Kututu: Conejo macho.
Kuyurix: Moverse ligeramente, Empezar a moverse.
Kuyusqa: Movido.
Kuyuy: Moverse.

Khacha: Mugre encostrada, Piel callosa y pringosa.
Khachayay: Encontrarse la mugre, formarse callo:
Khachi: Alimento mezclado con tierra.
Khachuray: Morder repetidamente la fruta.
Khachu: Mordisco, Pedazo que se saca mordiendo.
Khachuy: Sacar pedazos mordiendo.
Khachuykachay: Morder repetidamente sacando pedazo.
Khaka / Khaku: Tartamudo.
Khakay: Encajar, incrustar.
Khakayapuy: Volverse tartamudo.
Khakayay: Tartamudear.
Khallaninri: Persona que lleva rasgada la oreja.
Khallay / Llilliy: Abrir brecha.
Khalla: Brecha.
Khallki: Adoquín.
Khallkiy: Vereda, Labrar adoquine.
Khallpay / Ch’ijuy: Desportillar.
Khallu: Mitades unidas que forman una cobija.
Khallma: Lanzadera.
Khamuna / Q’awsillu: Masticable.
Khamupakux: Rumiante.
Khamupakuy: Rumiar.
Khamuy: Bocado, masticación, Masticar.
Khaninanay: Rechinar los diente.
Khanichikuy: Hacerse morder.
Khanix: Mordedor.
Khaniy: Morder.
Khapa: Entre pierna.
Khapakipay: Dar un solo paso muy largo.
Khapay: Dar zancada.
Khapaykachay: Caminar a zancada.
Khapaykuy: Cabalgar, ponerse a horcajadas.
Khara: Estiércol de vaca.
Kharka: Mugre del cuerpo, Sucio, Áspero, Nerviosidad, recelo, temor.
Karkachiy: Infundir temor, Atemorizar.
Kharkatiy: Temblar, Tiritar.
Kharkay: Temor. Tener miedo.
Kharkiri / Kharkax: Miedoso, asustadizo.
Kharmin / moplato.
Kharma / Jaq’arwitu, Langosta.
Kharichikuy / Ñak’ackikuy, Hacerse operar.
Kharisiri: Especie de fantasma que utiliza el hipnotismo para sacar la grasa de sus víctima.
Khariy / Ñak’ay: Operar.
Khasay: Eructo.
Khasikay / stentación, vanagloria.
Khaskikhaski: Ostentoso, altanero.
Khayay: Hacer chuño.
Khiña: Correa principal de la abarca, Viga que sostiene las paredes laterales.
Khiki: Acaro.
Khipu / Kipu: Nudo, Sistema de lenguaje gráfico de los incas a base de cordeles a colore.
Khipukamayux: Experto en el manejo del khipu.
Khipuy: Anudar, Fijar palabras del sistema kipu.
Khirki: Aspérrimo, Granujiento, Grano.
Khirkinchu: Armadillo, Apodo a los habitantes de Oruro.
Khiskilli: Cosquilla.
Khiskillichiy: Causar cosquilla.
Khiskilliy: Cosquillear.
Khiska: Espina.
Khiskay: Espinar.
Khiskakhiska: Espinoso.
Khiskasqa: Espinado, herido a espina
Khiskachikuy: Herirse con espina.
Khiskarara / Khiskasapa, Lleno de espina.
Khituna: Lija.
Khituchikuy: Hacerse frotar.
Khitukuy: Frotarse.
Khituy: Refregar, frotar, Lijar.
Khiwila: Serpiente de piel amarillenta.
Khiwiy: Devanar, enrollar.
Khuchi: Cerdo, chancho, puerco, Sucio, asqueroso, inmoral.
Khuchichakuy: Ensuciarse, Cometer actos inmorales.
Khuchi runa: Persona inmoral en lo sexual.
Khuchichay: Ensuciar.
Khuchikhari / Khuchiñak’a: Carnicero de chancho.
Khuchi wasi: Pocilga.
Khuchimichix: Porquerizo.
Khuchi simi: Mal hablado, desvergonzado.
Khuchi wira: Manteca.
Khurku: Intruso.
Khuchuchikuy: Hacerse cortar.
Khurkukuy: Curiosear.
Khuchuy: Cortar.
Khuru: Gusano.
Khuruykuy: Agusanarse.
Khuska: Junto: Parejo, igual, medio, Juntamente.
Khuskachay: Panpachay, Igualar.
Khuskanchay: Dividir cosas en partes iguales.
Khuskan: Mitad, medio.
Khuskannin: La mitad de la mitad, un cuarto.
Khuskikuy: Examinar los propios acto.
Khuskiy: Examinar, analizar.
Khusku: Tinte, matiz, esmalte.
Khuskux / Llinphix: Pintor, decorador.
Khuskilli / K’apa: Cartílago.
Khusku sara: Maíz dañado por la polilla.
Khuskuy / Llinphiy: Pintar, decorar.
Khusmu: Octava parte de un entero.
Khutuy / K’utuy: Corroer, cortar.
Khuya: Cierta piedra que posee virtudes mágica, Pena, lástima.
Khuyana: Digno de amor, de comprensión.
Khuyapapay: Tener compasión para otra persona.
Khuyay: Amor, compasión, Amar, compadecer.
Khuyayniyux: Compasivo, piadoso, generoso, amoroso.
Khuyuy: Cantar de la perdiz, Silbar.

K'

-K’-

K’acha: Bueno, bondadoso y de trato agradable. Simpático, agraciado, apuesto.
K’achachay: Embellecer una cosa.
K’achallikuy: Engalanarse, Vestirse con elegancia.
K’axay: Hacer calor.
K’axa / Rupha: Temperatura.
K’axlla: Pómulo, mejilla, Hueco en la pared, Rama desgajada del tronco del árbol.
K’axllay: Desgajar una rama.
K’axna: Eructo.
K’axnax: El que eructa.
K’axnay: Eructar.
K’aka / P’aspa: Grieta por la acción del frío.
K’akalli: Piel mugrienta y agrietada.
K’akara: Cresta.
K’aki: Mentón, quijada, mandíbula inferior.
K’allanpa: Hongo comestible.
K’allka: Abertura de un cuerpo que permite ver al otro lado.
K’allku: Agrio, Sabor ácido de algunas fruta.
K’allkuyay: Agriarse.
K’allma: Rama, Gajo de árbol.
K’allmay: Echar gajo.
K’ama: Muela, Diente molar.
K’amiy: Amonestación, Reñir, amonestar, reprender.
K’aminakuy: Reñir mutuamente.
K’anchay: Encandecerse, Alumbrar, Luz.
K’anchax: Luminoso.
K’anchachiy: Hacer encender, cualquier cosa para que de luz.
K’anchana: Linterna, faroles, velas, mechero.
K’anchayllu: Tea, mechero.
K’anchilla: Mujer inclinada al lujo y elegancia, Veleta.
K’analla: Pedazo de cualquier vasija de barro.
K’anka: Gallo, Persona grande.
K’anti: Rueca grande para torcer hilo de dos o más ramale:
K’antisqa: Hilo de dos o más ramales torcidos en una rueca.
K’antiy: Ronronear, Ronroneo del gato, Torcer en rueca hilo de dos o más ramales.
K’apa / K’apatullu: Cartílago.
K’ara: Salado.
K’arachix: Lo que causa comezón o escozor.
K’arachi: Desempate, decisivo en el deporte y juegos de azar.
K’arax: Ardiente, incisivo, hiriente.
K’arachiy: Hacer arder.
K’ara simi: Ofensivo en sus palabra:
K’aran / K’ayrapin: Páncreas.
K’aray: Comezón: Arder, Producirse la comezón.
K’arku / K’allku: Avinagrado.
K’arkuy: Avinagrarse los alimentos o la bebida.
K’aruy: Masticar triturando.
K’askachiy: Arrimar, pegar, colar, juntar, unir.
K’askaku: El que se apega fácilmente por algún interé.
K’askarachiy: Desprender, despegar.
K’askay: Quedar algo pegado o soldado, Dar alcance.
K’aski: Jactancioso, presuntuoso.
K’aspi: Palo, poste.
K’aspiyachikuy: Hacerse parar el propio miembro viril.
K’aspiyay: Adelgazar, Enflaquecer, Ponerse erecto.
K’ata: Partícula, Único.
K’atu: Semiduro, semiblando, Cartilaginoso.
K’ayla / Kayra: Rana.
K’awka: Panecillo que se caracteriza por tener poca miga.
K’aywiy: Dar cabezazos, Dormitar.
K’ichichikuy: Hacerse pellizcar.
K’ichiy: Pellizcar.
K’ichikuy: Pellizcarse alguna parte del cuerpo.
K’ichinakuy: Pellizcarse mutuamente de manera que cause dolor.
K’iku: Aparición de la primera menstruación de la mujer.
K’ikuy: Menstruar.
K’illima: Carbón.
K’illpa: Señal en las orejas del animal para distinguir, Marca.
K’illpay: Señalar al ganado, Marcar con el corte de las oreja:
K’inti: Par, Dos cosas pareada:
K’intiy: Aparear.
K’intu: Hojas de coca escogida, menuda y madura.
K’ipa: Cereal o tubérculo producido de semilla abandonada.
K’irana: Mueble u otro objeto para recostarse.
K’iraw: Cuna.
K’irawchay: Construir una cuna.
K’irawkuy: Colocar al niño en la cuna.
K’iri: Herida.
K’iri janpi: Remedio para la herida.
K’irincha: Retardo en el crecimiento.
K’irinchasqa: Retardado, que deja de crecer.
K’irinchay: Retardar el crecimiento o desarrollo.
K’irisqa: Herido.
K’iriy: Herir, lastimar.
K’irusqa: Envuelto el bebé.
K’iruy: Fajar, envolver al bebé con la faja.
K’isa: Fruta secada al sol.
K’isay: Poner a secar la fruta al sol, Estar temeroso.
K’iski: Angosto, Estrecho, Estreñido.
K’iskichay: Estrechar.
K’iskichikuy: Provocar estreñimiento.
K’iskikuy: Apretujarse.
K’iskisqa: Estreñido.
K’iskinakuy / Kiskinakuy, Apretujarse con otro.
K’iskichiy: Hacer estreñir.
K’iskiyay / K’ullkuyay, Angostarse.
K’isñiy: Encajar, introducir a la fuerza.
K’ispiñay: Cerrar la mano para dar puñada:
K’ispiña: Pequeño bollo de quinua amoldado en el puño de la mano.
K’ita: Cimarrón, Silvestre, Salvaje.
K’ita quwi: Conejo silvestre.
K’itakuy: Hacerse montaraz, Fugarse, escaparse.
K’iwcha: Hígado.
K’uchi: Activo, Diligente, ágil.
K’uchik’uchi: El que despliega suma diligencia en el que hacer.
K’uchiykachay: Moverse diligentemente, Ágilmente.
K’uchu: Rincón, esquina, ángulo.
K’uchunchakuy: Arrinconarse.
K’uchunchay: Arrinconar, Poner las cosas en su lugar.
K’uku: Fruta no madura.
K’uku / Mich’a: Tacaño, mezquino.
K’ullkuyachiy: Estrechar, volver angosto.
K’ullku: Estrecho, angosto.
K’ullpi: Astilla.
K’ullpiy: Astillar, sacar astillas a la madera.
K’ullu jukuta: Sandalia o abarca de madera.
K’ullu: Tronco de árbol derribado, Madera, Persona desobediente, Desvergonzado, cínico.
K’ulluchay: Enmaderar, poner piso de madera.
K’ulluyay: Perder delicadeza y vergüenza.
K’ullu sunqu / Rumi sunqu, Indiferente.
K’ullutupu: Medida de capacidad para áridos, hecha de madera.
K’umu / K’unpu: Corcovado, agachado, cabizbajo.
K’umu k’umu: Solapado, Taimado.
K’umurayay: Permanecer agachado.
K’umusinqa: Nariz corva.
K’umuykuy: Agacharse, Humillarse, Reverenciar.
K’umuykachay: Caminar agachado, Andar deprimido.
K’umuykuchiy: Hacer agachar.
K’unpuna / Kirpana, Tapadera, tapa.
K’unpuy / Kirpay: Voltear un recipiente, Tapar.
K’urpa: Terrón.
K’urpay: Destruir o quitar los terrones en la tierra de labor.
K’uru: Que tiene forma de arco, curva o arqueado.
K’usillu: Mono.
K’usillukuy: Hacer monería.
K’usu: Arrugado.
K’uti: Enfermedad crónica, Pulga.
K’utuy: Comer granos tostado.
K’uychi: Arco iris.
K’uychichaw: Sábado.
K’uyka unquy: Enfermedad producida por la lombriz intestinal.
K’uyuna: Susceptible de ser torcido, Cigarrillo, fabricados por los mismos campesinos.
K’uyuy: Torcer hilo o cuerda .

L

-L-

Lanpa: Especie de pala para remover tierra u otros uso.
Lanpay: Trabajar con pala.
Laq’a ad: Soso, sin sal, sin sazonar.
Laq’akuy: Caer de bruce.
Laq’apakuy: Dar traspiés y caer repetidamente.
Laq’arayay: Postrarse, quedarse rendido.
Laq’ay: Arrojar barro o estuco con fuerza en la pared al revocarla,
Arrojar al suelo cualquier masa aguanosa.
Laqha: Oscuro, sombrío.
Laqhayachiy: Oscurecer, quitar la luz.
Laqhayay: Oscurecerse.
Laqhi: Hoja verde de maíz.
Laqhiy: Deshojar, quitar las hoja.
Laqhu: Alga que vive en el agua detenida o de poca corriente.
Lari: Que se escapa o no entiende.
Laray: Cortar, en lonjas la carne.
Lat’ay: Caminar despacio.
Layqa: Hechicero, brujo.
Layqay: Embrujar.
Layqaysqa: Embrujado.
Liqhiy: Desollar, lastimar la piel.
Liqhupayay: Mirar de soslayo con oculta intensión.
Lirq’u: Bizco.
Lirq’uy: Bizquear.
Liqiliqi: Pájaro de plumaje plomizo y blanco.
Liwi: Colgante, pendiente, débil.
Liwinki: Hombre incipiente.
Larq’a: Acequia.
Larq’ay: Hacer acequias, canales de irrigación.
Luq’u: Sombrero viejo que ha perdido su forma.
Luq’usti: Planta pasifloráceas de fruto comestible, Vulg. Granadilla.
Lawray: Arder.
Laxra: Rajado, desportillado.
Laxray: Rajar, desportillar .

Llachiwana: Cierta avispa malífera que labra panales esferoidales.
Llaxllasqa: Madera labrada.
Llaxllay: Desbastar, igualar, labrar la madera.
Llaxllax: Carpintero.
Llamu / Phallpa: Desdentado, que perdió los diente.
Llaxsa: Bronce, metal en fusión.
Llaxsay: Fundir metales.
Llaxta: Ciudad, pueblo, país.
Llaxtachasqa: Avecinado en un pueblo o ciudad.
Llaxtachay: Fundar un pueblo, una ciudad.
Llaxtamasi: Ciudadano, coterráneo, paisano.
Llaxtayakuy: Poblarse, crecer la población de un pueblo o ciudad.
Liaxtayux: Ciudadano natural de un pueblo o lugar.
Llaxwa: Pasta aguarrosa de ají crudo y tomate.
Llaxwax / Llunk’ux: Lambiscón.
Llaxway / Llunk’uy: Lamer.
Llakichiy: Causar pena.
Llakikuy: Sentir pena, apenarse.
Llakipakuy: Suspirar.
Llakipayay: Compadecer.
Llakisqa: Triste, penoso, apenado.
Llakiy: Pena, pesar.
Llakiysapa: Melancólico, atribulado.
Llalli / Jaylli: Triunfo, victoria.
Llama: Mamífero rumiante de la sierra andina.
Llamamichix: Pastor de llama.
Llamayux: Poseedor de llama.
Llami: Probadura de alimento.
Llamichiy: Hacer probar el sabor de algo.
Llamina: Digno de probar.
Llamipuy: Probárselo.
Llamiy: Probar, gustar.
Llank’ana: Obra que se ha de ejecutar, herramienta para trabajar.
L!ank’achiy: Hacer trabajar.
Llank’apuy: Trabajárselo.
Llank’akuy: Trabajarse.
Llank’ampuy: Ir a trabajárselo.
Llank’achipuy: Hacérselo trabajar.
Llank’ay: Trabajar.
Llankha / T’uxpi: Tocamiento.
Llankhay: Tocar suavemente con la yema de los dedos.
Llanp’u: Blando, muelle, suave.
Llanp’u runa: Hombre de genio, apacible, manso.
Llan’puyay: Amansarse, ablandarse.
Llanp’uyachiy: Amansar, ablandar.
Llant’a: Leña.
Llant’ay: Hacer leña.
Llant’achax: Leñador.
Llanthu: Sombra.
Llanthucha: Sombrilla (sombrajo).
Llanthuna: Quita sol.
Llanthuy: Sombrear, hacer sombra.
Llanthuyay: Nublarse.
Llapa / Tukuy: Todos, todo, total.
Llapantin: Todos sin excepción.
Llap’i: Pesadilla.
Llaphapay: Flamear, ondear una tela batida por el viento.
LIaphara / Wiphala: Bandera, estandarte.
Llaphi: Temperatura ambiente.
Llaphin: Tejido muscular que cubre las costilla.
Liaphiy: Calor propio de cada cuerpo.
Llasa: Pesado lento, El peso.
Liasachay: Pesar.
Llaslla: Nevada sin viento.
Llawch’i: Flácido, laxo, sin fuerza, débil.
Llawch’iku: El que a ocultas mete la mano en la olla o la comida.
Llawch’iy: Extraer alimentos de la olla con la mano.
Llawqha / Waya: Flojo, holgado.
Llawsa: Baba, flema, saliva.
Llawsa suru: Baboso.
Llawsay: Babear.
Llawt’i: Carne flaca de mal aspecto.
Llawar / Yawar: Sangre.
Llijlla: Aguayo.
Llijllakuy: Cubrirse con el aguayo.
Llikuy: Vestir.
Llik’isqa: Roto, rasgado.
Llik’iy: Romper, rasgar.
Llijuy: Brillar.
Llujchhikuy: Tocar, palpar, Tocarse.
Llujlla: Riada avenida.
Llujllay: Inundar, salir de madre las aguas.
Llujllapara: Borrasca, tempestad que causa inundaciones.
Lluq’u / Miq’a: Aceite de maíz que se acumula en la superficie de la chicha en fermentación: Huevo podrido.
Lluxllu: Queso aguanoso, suero de leche.
Lluxsichiy: Echar, arrojar, obligar a salir.
Lluxsipuy: Salirse.
Lluxsina: Salida.
Liuxsiy: Salir.
Lluju: Gargajo.
Llujuy: Gargajear.
Lluki: Daga, puñal.
Lluk’i / Wayllaku: Axila, sobaco.
Lluk’uy: Llevar algo bajo el brazo, junto al sobaco.
Llulla: Mentira, engaño.
Liullakuy: Mentirse, engañarse.
Llullapay: Encubrir.
Llullasapa: Mentirosísimo.
Llullasimi: Noticia falsa, palabra engañosa.
Llullasunqu: Mentiroso.
Llullu: Fruto verde no maduro.
Llulluch’a: Alga comestible (qucha yuyu).
Llullusimi: El de lenguaje suave o manso.
Llunchu: Nuera del varón.
Llunk’u: Adulador.
Llunk’ux / Llaxwax: El que rebana.
Llunk’uy: Rebañar, Adular.
Llunp’iy: Inundación, invasión, Inundar, invadir, pulular.
Llup’ix: Pensador, meditabundo.
Llup’iy: Pensar, meditar.
Lluphiy: Escaldar, quemar con agua hirviendo, depilar.
Lluq’ax: El que sube, el que trepa.
Lluq’ana: Lugar alto donde se sube.
Lluq’ay: Subir, trepar.
Lluq’i: La izquierda, Izquierdo, zurdo.
Llusina janpi: Ungüento.
Llusiy / Jawiy: Engrasar, untar, ungir.
Llusk’a / Llust’a: Terreno resbaladizo.
Llusk’ana: Resbaladero.
Llusk’akuy: Resbalarse.
Llusk’achiy: Hacer resbalar.
Llusk’amuy: Ir a resbalar.
Llusk’ay / Llust’ay: Resbalar.
Llusp’i: Escurridizo.
Llusp’ichiy: Hacer fugar, dejar huir, dejar resbalar.
Llusp’iy: Escabullirse, escaparse, salvarse del peligro.
Llutu: Pezón de la glándula mamaria de hembra.
Llut’asqa: Taponado, obstruido, obturado, Embaucado.
Llut’achiy: Hacer revocar, taponar.
Llut’apuy: Revocárselo, taponárselo con barro.
Llut’akuy: Revocarse, taponarse, con barro o lodo.
Llut’ay: Taponar, obstruir, obturar, revocar con barro.
Lluthu / Llut’u: Pabellón de la oreja.
Lluthu lluthu: Planta comestible, Verdolaga.
Lluychu: Venado andino.
Lluchhu: Caído, colgado, flojo .

Ma : Pues, a ver, veamos.
Machachiy / Machachimuy: Hacer embriagar.
Machapu: Ola.
Macharichiy: Hacerles embriagar.
Machasqa: Borracho, beodo, mareado.
Machay: Ebriedad, borrachera, Embriagarse.
Machu: Viejo.
Machukay: Vejez.
Machuyay: Envejecer.
Machuyaya: Bisabuelo.
Mach’a: Cobertizo de rama, Materia adhesiva.
Mach’ay: Cueva, hornacina, nicho.
Maxt’a: Muchacho de 9 a 14 años.
Maxt’ayay: Llegar a la adolescencia, comenzar a hacerse joven.
Maki: Mano, Puñado.
Makipura: Intercambio directo, adquisición retribuida en el acto,
Trabajador eventual.
Makipuray: Negociar directamente, sin plazo ni intermediario.
Makit’axlla: Palma de la mano.
Makiyux: Ratero.
Mak’unku: Fruto de la papa.
Mak’unkura: Baya que produce la planta de la papa.
Makhurka: Envaramiento muscular por exceso de actividad o esfuerzo.
Makhurkay: Envararse, Entiesarse.
Malta: Animal joven, objeto de tamaño mediano.
Mallichiy: Hacer probar.
Mallipuy: Probárselo.
Mallisqa: Probado.
Malliy: Probar.
Mallki: Árbol frutal.
Mallku: Cóndor joven.
Mama: Madre, Veta, Caja de los metales en las minas.
Mama aqha: Vinagre.
Mamachakuy: Adoptar a una mujer por madre.
Mamakay: Maternidad.
Mamaku: Mujer hombruna, corpulenta y ordinaria.
Mamakuna :pl, Matronas, señoras nobles de la antigüedad incaica, Vírgenes escogidas que envejecían en los conventos.
Mamaqucha: Mar, Divinidad que adoraban los pueblos costaneros del Perú.
Mamaruk’ana: Dedo pulgar.
Mamuy: Pasar las manos por la superficie de un montón de cereales u otras cosas arrastrando a un lado lo que no ha de servir.
Mana / Manachu ad: No.
Manachu ripunki ad: ¿No te has de ir?
Manakax ad: Nada, que no existe.
Manaña: Diosa amante de Wallallu Warwinchu, arrojada por Pariaqaqa hacia el mar.
Manaña: Ya no.
Mana niy: Negar.
Manapipis: pron. Nadie.
Manarax ad: Todavía, aún no.
Manarixsisqa: Desconocido.
Manatax ad: Tampoco.
Mana tupuyux: Inmensurable, Lo que no puede ser medido ni pesado.
Mana wañux: Imperecedero, inmortal.
Mana yupaychay: Ingratitud.
Manchachina: Espantapájaro:
Manchachi: Hacer asustar, amedrentar.
Manchax: Medroso, timorato, asustadizo.
Manchana: Temible.
Manchariy: Asustarse, sobresaltarse.
Manchaskiri: Asustadizo.
Manchay: Susto, sobresalto, Múltiple, cuantioso, Temer.
Manchaypuytu: Leyenda amorosa de un cura de Potosí, quien, sepulta a su amante, la desentierra, fabricando luego de su tibia una flauta, en la cual, introducida en un cántaro, tocaba una melodía, profundamente triste. Poema y música atribuidos al mismo cura.
Manka / K’awchi: Olla.
Mankalu: Intruso, entrometido en cosas de cocina.
Mankap’aki: Quebrador de olla: Planta medicinal de las scrophulácea:
Mankata: Estúpido, torpe de entendimiento.
Mast’a: Tendido, alfombra.
Mast’aray: Tender algo.
Mast’ay: Tender, extender, Cubrir.
Manu: Deuda.
Manuchiy: Hacer fiar.
Manux: Acreedor.
Manukuy: Prestarse contraer deuda.
Manukamuy: Ir a prestarse, fiarse.
Manusqa: Prestado, fiado.
Manuy: Fiar, dar prestado.
Manuyux: Que tiene deuda.
Mañaku: Pedigüeño.
Mañakuy: Prestarse, pedirse.
Mañaqa: Pedimento matrimonial.
Mañaqachiy: Hacer pedir.
Mañaqasqa: Prestado, Pedido.
Mañaqay: Pedir.
Mañay: Prestar, Pedir la mano.
Maphachay / Wisq’ay, Encerrar.
Maqachikuy: Dejarse golpear.
Maqanakuy: Pelear, emprenderse a golpes. La reyerta.
Maqana: Porra, garrote, arma contundente.
Maqawis: Dios del antiguo Waruchiri reconocido y venerado por los inkas
Maqay: Pegar, golpear.
Maqachiy: Hacer pegar, hacer golpear.
Maqachikuy: Hacerse pegar, golpear.
Maqasqa: Pegado, golpeado.
Mara: Urticaria, enfermedad eruptiva de la piel. Árbol de la familia de las meliaceas. Madera.
Marax / Khallwa: Golondrina.
Maran: Piedra grande y plana sobre la que se muele con la maranuña, batan.
Maran kiru: Regiones molares de la dentadura.
Maray: Abatir, derribar, tumbar.
Marka: Pueblo, aldea, Señal.
Marq’ay: Abrazo: Llevar en los brazos, abrazar.
Marq’achiy: Hacer llevar.
Marq’apuy: Llevárselo algo en brazos para alguien.
Masi: Cuñado, Prójimo, amigo.
Mask’achiy: Hacer buscar.
Mask’achlpuy: Hacérselo buscar.
Mask’ax: Buscador, el que busca.
Mask’ampuy: Ir a buscárselo.
Mask’ay: Buscar.
Mast’a: Tendido, alfombra.
Mast’aray: Destender, deshacer lo tendido, Fig. Declarar, explicar, confesar lo dudoso.
Mast’ay: Tender, extender.
Mast’achiy: Hacer tender algo.
Mast’akuy: Tendételo.
Mast’achipuy: Hacérselo tender.
Mast’ampuy: Ir a tendérselo para otra persona.
Mashka / Maska: Molleja de las ave.
Maska ad: Cuánto, qué cantidad.
Mat’i: Frente.
Mat’iy: Apretar.
Mat’ichiy: Hacer apretar.
Mat’ikuy: Apretarse.
Mat’inakuy: Apretarse entre dos o más personas.
Mat’u: Despropósito, impertinencia.
Mat’uy: Decir despropósitos.
Mathi: Recipiente hecho de calabaza.
Mawk’a: Usado, Envejecido, antiguo.
Mawk’a kawsay: Vida antigua.
Mawk’a pacha: Tiempo antiguo, Ropa vieja.
Mawk’ayay: Gastarse, venir a menos, envejecer.
Mawlli: Río situado a 50 leguas al sur del valle de chilli, donde fueron detenidos los avances de los ejércitos del Cuzco, VuIg, Maule.
May: pron. Dónde, Apócope de manchay.
Maytachus rinpis ad: A dónde habrá ido.
Maychhikan ad: Grandísimo.
Maykama ad / Maykaman: Hasta dónde.
Mayk’ax / Jayk’ax ad: Cuándo.
Mayllachiy: Hacer lavar.
Mayllakuy: Lavarse.
Mayllampuy: Ir a lavárselo.
Mayllapuy: Lavárselo.
Mayllay: Lavar.
Maymanta ad: De dónde, de qué manera.
Maynixpi ad: Por dónde, en qué punto.
Mayninpi ad: Algunas veces, De cuando en cuando.
Maypi / Maypin ad: Dónde.
Mayqa: Sedimentado, terreno apto para el cultivo.
Mayqin: Cuál, cualquiera.
Maychhika: Innumerable.
Maych’ikan: Enorme, descomunal.
Mayt’u: Manojo envuelto y atado.
Mayt’umayt’u: Planta convolvulácea: Sinon, Willqo, Campanilla.
Mayt’una: Pañal para bebé.
Mayt’uy: Envolver, liar, hacer un manojo.
Mayu: Río.
Mayu purina / Mayuqaylla, Orilla del río.
Mayu pata: Playa del río.
Mayu ura: Río abajo.
Mayu wichay: Río arriba.
Mich’ix: Pastor, que pastorea.
Michiy: Pastorear.
Mich’a: Mezquino, miserable.
Mich’akuy: Mezquindad, cicatería.
Mich’ariy: Escatimar.
Mich’ay: Mezquinarse.
Mik’i / P’api: Húmedo.
Mik’iyay / P’apiyay: Humedecerse, ablandarse con la humedad.
Mik’umik’u: Araña venenosa.
Mikhuchiy: Dar de comer.
Mikhuna / Mikhuy: Víveres, comida, alimento.
Mikhuy: Comer, alimentarse, socavar, desgastar.
Milla: Empeine.
Millachikuy: Asquear, sentir repugnancia.
Millana: Asqueroso, repugnante, Abominable.
Millay: Asco: Asqueroso, repugnante, Excesivo, superlativo.
Millay mich’a: Excesivamente mezquino.
Millaychay: Ensuciar, emporcar, Afear.
Millma: Lana, vello.
Millmaray: Cubrirse de hongos un alimento.
Millmasapa: Lanudo.
Millu: Sulfato de alúmina, Cordel de lana con que se sujetaba la ojota al pie. Salado, cargado de sal.
Milluy: Fabricar cordeles de lana para la ojota o para trenzar lazos.
Mini: Urdimbre del tejido.
Minichay: Preparar la urdimbre.
Mink’a: Trabajo que se realiza en reciprocidad, el beneficiario paga con un trabajo igual, Alquiler de servicios personales.
Mink’ay: Contratar trabajo en reciprocidad.
Minchha: adv. Pasado mañana.
Minchhawata: adv. Dentro de dos años.
Miq’a: Huevo estéril.
Miq’ayay: Volverse huevo estéril.
Miray: Multiplicación, aumento en número.
Mirkha: Mancha que aparece en la cara de la mujer durante el embarazo.
Misi / Michi: Gato.
Misk’ay: Tropezar con los pie.
Miski: Valle fértil de Cochabamba, conquistado por Ruka Inka.
Misk’i: Dulce.
Misk’i simi: Adulador, lisonjero, El de acento dulce y suave.
Misk’i mikhuy: Manjar apetitoso, suculento.
Misk’i rimax: El de palabra afable y dulce.
Misk’iyachiy: Endulzar, sabroso, suculento.
Mismiy / Sink’ay: Extenderse, cundir, propagarse, Rezumar, filtrar, Contaminarse.
Misu: Meconio, excremento del niño recién nacido.
Mishka / Miska: Siembra temprana.
Miska chuxllu: Choclo temprano.
Mita: Edad.
Mit’a: Turno de trabajo, Periodo de tiempo.
Mit’ayux: El que debe cumplir su turno de trabajo.
Miyu: Veneno, ponzoña.
Miyu k’allanpa: Hongo venenoso.
Miyuy: Envenenar, intoxicar.
Muchi: Barro de la cara, granillo que se presenta durante la pubertad.
Muchuchiy: Hacer sufrir.
Muchux: El que padece.
Muchusqa: Padecido.
Muchuy: Padecer, sufrir, Padecimiento, sufrimiento.
Much’a: Beso, adoración.
Much’ana: Venerable, adorable.
Much’asqa: Adorado, reverenciado.
Much’ax: Besador, el que besa.
Much’ay: Besar, adorar, rendir culto a las divinidades.
Muxchi’kuy: Enjuagarse la boca, hacer gárgara.
Muxch’iy: Llenarse de agua la boca.
Muxllu: La semilla de la coca y del algodón.
Muju: Semilla.
Mujunchay: Escoger la semilla para la siembra.
Muk’u: Bolo de harina de maíz fermentado para la elaboración de la chicha.
Muk’uy: Echar pimpollos a la planta, Insalivar harina de maíz para la chicha.
Mulla: Sobrino de la mujer.
Mulli: Molle, Arbol de la familia de las anacardiáceas.
Mullquchay: Sacar roncha.
Munana: Voluntad.
Munapakuy: Codiciar, desear ardientemente.
Munay: Querer, amar.
Muña: Planta de la familia de las labiadas.
Muqu : Cargado de espalda: Jorobado, Rodilla.
Muquchinchi: Pasa de durazno.
Muquyay: Hacerse protuberante, Volverse jorobado.
Muqi: Envidia, rivalidad, celos.
Muqiy: Envidiar, entrar en pugna, sufrir celo.
Murmu: Mediano.
Muruq’u: Bola, Pelota.
Muru: Pelado, sin pelo.
Muskhiy: Oler, sentir olor, Olfatear, indagar disimuladamente.
Musphax: Turbado, desorientado, extraviado, Sonámbulo.
Musphay: Errar por turbación, desorientarse, extraviarse, Hablar en sueño. Adolecer de sonambulismo, Delirar, desvariar.
Musquchay: Ser objeto del sueño de otro, aparecérsele en su sueño.
Musqux: Soñador.
Musquy: Sueño, Soñar.
Musux: Nuevo.
Musuxchay: Renovar.
Musuxmanta ad: Nuevamente.
Musuxwata: Año Nuevo.
Musuxyay: Renovarse.
Muchhana: Desgranador.
Muchhay: Desgranar.
Mutk’a: Mortero.
Mut’i: Maíz cocido en agua.
Mut’iy: Cocer el maíz en agua.
Muthu: Cortado, desmochado: Borde sin filo.
Muthuy: Cortar desmochar.
Muthuyay: Perder el filo.
Muya: Jardín, huerto.
Muyu: Círculo, circunferencia, Redondo, circular.
Muyuchay: Redondear, trazar círculo.
Muyuchiy: Hacer girar. Ir ofreciendo mercancías al buhonero.
Muyux wayra: Torbellino.
Muyupayay: Rondar.
Muyuqi: Espiral, Remolino.
Muyurina: Recodo, vuelta, revuelta.
Muyu siqi: Circunferencia.
Muyuskiri: Andariego, vagabundo.
Muyuy: Girar, dar vuelta.
Muyuyay: Adquirir forma esférica o circular

Nanachix: El que causa dolor.
Nanachiy: Causar dolor.
Nanax: Recio, fuerte, Numeroso, Doloroso.
Nasqa: Pueblo del Perú, sometido por el príncipe Ruka ,
hijo de Qhapax Yupanki Inka. Vulg. Nazca.
Nanasqa: Adolorido.
Nanay: Dolor.
Napay: Saludo, salutación.
Napaykachay: Saludar reiteradamente y con afectación.
Napaykunakuy: Saludarse recíprocamente, Darle a uno la bienvenida.
Napaykuy: Saludar.
Nina lawray: Llama, Fuego.
Ninakuy: Equivaler, Equivalencia.
Ninanina / Phinchinkhuru: Luciérnaga, Insecto negro brillante que adormece con su aguijón a las arañas para sustento de sus hijuelos.
Nina wasi: Fundición.
Ninayux: Que contiene fuego.
Ninri / Rinri / reja.
Nipi pron, Nadie.
Nisqa: Dicho.
Niwa / Such’upiki: Insecto semejante a la pulga que pone huevo bajo la piel del hombre y de los animales. vulg. Nigua.
Niy: Expresión, dicho, Decir.
Nuna: Alma, espíritu.
Nuqa / Ñuqa: pron. Yo.
Ña ad: Ya.
Ñachu ad: ¿Y está?
Ñachari ad: Ya será.
Ñachus ad: Tal vez ya.
Ñaxch’a: Peine.
Naxch’akuy: Peinarse.
Naxch’asqa: Peinado.
Ñak’arichix: Autor de padecimientos ajenos.
Ñak’arichiy: Someter a tortura, sufrimiento.
Ñak’arix: Sometido a sufrimiento, torturas, aflicciones.
Ñak’ariy: Padecer, sufrir.
Ñak’ay ad: Apenas.
Ñak’ayta chayamuni: Apenas he llegado.
Ñan / Yan: Camino.
Ñangha / Qhasi ad: En vano, inútilmente.
Ñaña: Hermana de la hermana.
Nañapura: Entre hermana:
Ñañakay: Hermandad entre mujeres.
Ñañiy: Sentenciar, Resolver un litigio.
Ñañukunka: Voz de timbre, muy delgada y alta, El de voz timbrada.
Ñañuyay: Ponerse delgado.
Ñaqha ad: Hace un momento.
Ñaqha ripurqa ad: Se fue hace un momento.
Ñaqha urmani ad: Casi me he caído.
Ñat’usqa : Aplastado.
Ñawki: Presente.
Ñawpa: Antiguo, primitivo.
Ñawpa pacha ad: Tiempos antiguo.
Ñawpax: Primero, delantero, anterior, Antes, adelante.
Ñawpakay: Antigüedad.
Ñawpay: Anticiparse, adelantarse.
Ñawsa: Ciego.
Ñawsakay: Ceguera.
Ñawsayay: Ir perdiendo la vista, Enceguecer.
Ñawi: Ojos, ojo, vista, Agujero de ciertos objetos.
Ñawilla: Pupila.
Ñiqi / Ñiqin: num. Ordinal que expresa sucesión, gradación.
Ñawañiqi: Cuarto.
Ñisqa / Nisqa: Dicho.
Ñit’inakuy: Apiñarse, apretarse entre muchos.
Ñit’iy / Apñar, comprimir.
Ñuxch’a / Qhachuni: Nuera.
Ñuxtu: Cerebro.
Ñuk’u: Manco.
Ñuk’uyay: Volverse manco, perder el brazo.
Ñuñu: Glándula mamaria, pecho de la mujer, Teta, ubre de los animale.
Ñuñuchiy: Dar la madre el pecho al hijo.
Ñuñuy wawa: Niño de teta.
Ñuñumaya: Planta solanácea, Sus raíces son pectorales y antirreumáticas.
Ñuñuqa: Mamada inicial.
Ñuñuqachiy: Hacer que el ternero efectúe la mamada inicial.
Ñuñuqay: Iniciar la mamada.
Ñust’a: Princesa, infanta.
Ñusu: El que acostumbra sorber los mocos.
Ñut’u: Alimento apachurrado, desmenuzado, convertido en pasta.
Ñut’u papa: Puré de papas.
Ñut’u jallp’a: Polvo.
Ñut’usqa: Apachurrado, convertido en pasta.
Ñut’uy: Apachurrar, convertir en pasta o molécula .

Qalaphari / Qalaphurka: Alimento cocido con ayuda de una piedra caldeada.
Qallariy: Comenzar, empezar, dar principio.
Qallarisqa: Empezado, comenzado.
Qallarix: El que empieza, iniciador.
Qallarixmachu: Cabeza de linaje, maestro.
Qallariyniyux: El que tiene principio conocido.
Qallarichiy: Hacer empezar.
Qallarimuy: Ir a empezar.
Qallaripuy: Empezárselo.
Qallcha: Mies cegada y hacinada con los tallos puestos de pie.
Qallchasqa: Cereal segado.
Qallchachix: El que hace segar.
Qallchapuy: Segárselo.
Qallehay: Segar, hacinar la mies.
Qallchaypacha: Tiempo de segar.
Qallma: Ramilla o rama pequeña de una planta.
Qallmachay: Cubrirse de renuevos la planta.
Qallpa: Terreno que queda después de la ciega o de la cosecha.
Qallpachaxra: Tierra agotada que ya no produce bien y necesita descanso.
Qallu: Lengua, órgano del aparato del gusto.
Qalluyux: El que tiene lengua.
Qallusapa: Lenguacha.
Qalluna: Instrumento de madera o de hueso que usan los tejedores para tupir los hilos del tejido.
Qallwarax: Tupidor de los tejidos, el que tupe.
Qallwarasqa: Tupido.
Qallwachiy: Hacer tupir.
Qallwapuy: Tupírselo.
Qallwamuy: Ir a tupir.
Qallway: Tupir los hilos en el tejido.
Qama / Qhama: Insípido.
Qamayay: Volverse insípido.
Qan: Tú.
Qanchis: Siete.
Qanchischay: Séptimo, duplicar.
Qanchischunka: Setenta.
Qanchiswaranqa: Siete mil.
Qanchis k’uchu: Heptágono.
Qanchis ñiqi: Séptimo, Siete.
Qankuna: Ustede.
Qaninp’unchay ad: Anteayer.
Qanqa: Calor de la lumbre.
Qaninpa ad: La otra vez, hace mucho tiempo.
Qanwan: Contigo.
Qañawa / Qañawi: Quinua.
Qaqa: Roca, peña.
Qaqapata: El borde o plano superior de la roca.
Qaqarara / Qaqaqaqa: Roquedad, peñasco.
Qaqinqura: Ave que vive en el valle y oriente.
Qara: Cuero, pellejo, corteza, cáscara y envoltura.
Qaracha: Enfermedad del ganado lanar.
Qarachallixti: Costra, apostilla que cierra los pies.
Qarapi qillqasqa: Pergamino.
Qaraku: Ritual andino que consiste en ofrendar a la Pachamama con saumerio o sangre de los animales.
Qarakux: El que se sirve comida.
Qarax: El que sirve comida.
Qaramuy: Ir a dar de comer, ir a servir comida.
Qarachay: Encorar, forrar con cuero algo.
Qara lluch’uy: Despojar o quitar el cuero.
Qara lluch’usqa: Despellejado.
Qara p’aspa: Caspa.
Qara qilqa: Escritura en el cuero.
Qara wayaqa: Bolsa de cuero.
Qarap’acha: Chamarra o vestimenta de cuero.
Qaray: Servir comida de la olla, Dar de comer a los animales.
Qarayay: Volverse cuero. Sinvergüenza.
Qarpasqa: Regado.
Qarpamuy: Ir a regar, irrigar.
Qarpachiy: Hacer regar.
Qarpana: Regadera.
Qarpapuy: Regárselo.
Qarpaysiy: Ayudar a regar.
Qarpax: El que riega, regador.
Qasa: Frío, Helada.
Qasay: Helar.
Qasi / Qhasi: Vano, en vano, ordinario.
Qasi p’unchay: Día de descanso.
Qasi runa: Perezoso, Sin ocupación.
Qasi sunqu: Hombre inofensivo, reposado.
Qata: Cuñado.
Qata masi: Concuñado.
Qawni: Tallo verde de maíz que se hace secar para forraje.
Qawi / ca asoleada y seca: Asoleado, pasado al sol.
Qawichiy: Hacer asolear, Hacer asolear la oca.
Qawisqa: Asoleado.
Qawiy: Asolear la oca.
Qayllachiy: Acercar, aproximar, hacer acercar.
Qayllapura: Convecinos, entrecercano.
Qayllapuy: Acercárselo.
Qayllakuy: Acercarse.
Qayllay / Chinpay: Acercar.
Qayna ad: Ayer.
Qayna ch’isi ad: Anoche.
Qayna wata ad: Antaño, el año pasado.
Qaywina: Cuchara grande o paleta para mover un líquido.
Qaywix: El que agita, movedor del líquido.
Qaywimuy: Ir a mover el líquido.
Qaywipuy: Movérselo el líquido.
Qaywiysiy: Ayudar a mover o agitar el líquido.
Qaywiy: Agitar o mover un líquido con una paleta o cuchara.
Qilpay / Chillpay: Cuñar.
Qilqa: Escritura, manuscrito.
Qilqana: Lápiz, lapicero, bolígrafo.
Qilqax / Qilqakamayux, Escritor, escribano, el que escribe.
Qilqachiy: Hacer escribir.
Qilqapuy: Escribírselo.
Qilqayux: Que tiene escritura.
Qilqamuy: Ir a escribir.
Qilqasqa: Escrito.
Qilqay: Escribir, dibujar, pintar, bordar.
Qina: Flauta, quena.
Qincha: Muro de piedra.
Qiriri: Suciedad, erupciones en la cara.
Qiri: Madera que usa el carpintero.
Qiru: Vaso de madera o de otro material.
Qiwuña: Arbusto de la familia de las rosáceas, combustible.
Qiwa: Pastizal.
Qiwakuy: Sentir nerviosidad extrema.
Qukuy: Dadivoso, generoso, darse por entero.
Qulla: Eminencia, excelencia.
Qullpa: Salitre.
Qullpajallp’a: Tierra estéril.
Qullpa qullpa: Tierra salitrosa.
Qullpachiy / Qullpay, Alimentar con sal al ganado.
Qulqi: Plata, dinero.
Qulqi qhuya: Mina de plata.
Qulqi k’aja: Escoria, que arroja la plata fundida.
Qulqi mama: Tierra con yacimientos de plata.
Qulqi urqu: Cerro de plata.
Qulqichay: Platear, adornar con plata.
Qulqitaka: Platero.
Qulqitika: Plata en barra.
Qulqiya: Platino.
Qullu: Mal agüero, Montón, morro, grumo, coágulo.
Qulluchiy: Hacer inundar.
Qullukuy: Frustrarse, malograrse, acabarse.
Qulluy: Amontonar, aglomerar.
Qurwara: Moho.
Qurwarayay: Enmohecerse.
Qumay: Pujar con los dolores del parto.
Qunchu: Turbio.
Qunchuchay: Enturbiar.
Qunchuyay: Enturbiarse.
Qunqax: El que olvida, descuidado.
Qunqachiy: Hacer olvidar.
Qunqachipuy: Hacérselo olvidar.
Qunqachix: El que hace olvidar.
Qunquri: Rodilla.
Qunqurchaki ad: De rodilla.
Qunqurikuy: Arrodillarse.
Qunqurphiriru: Rótula.
Quntu: Perfume, aroma fragancia.
Qutusqa: Amontonado.
Qutuy: Amontonar, apilar.
Quwi: Liebre, conejo, apodo.
Quy: Dar, otorgar, dispensar.
Quchiy: Hacer dar.
Qumuy: Ir a dar.
Quyllu: Papa arenosa.
Quyllur: Estrella del sur.
Quyllurchaw: Miércoles.

Thajsi / Tijsi: Fundamento, Origen.
Thalachikuy: Hacerse sacudir, Ser sacudido violentamente.
Thalay: Sacudir.
Thallachiy: Dejar a los niños de pecho relajarse o desperezarse.
Thalliy: Vaciar el contenido de un saco o recipiente.
Thalu: Elástico y consistente.
Thalu / K’ullu: Persona desobediente.
Thamay: Errar, Caminar sin nimbo y a paso lento.
Thamaykachay: Andar errante y sin rumbo.
Thanpuchi / T’anpulli, Mala traza.
Thamin: Placenta.
Thamiy: Remover la tierra con picota o azada.
Thanaku / Chusi, Cobija remendada.
Thani: Sano, Que goza de buena salud.
Thanichiy: Hacer sanar, Calmar un dolor.
Thaniy: Sanar, Quedar curado.
Thaniyay: Sanarse.
Thanpullu / T’anpullu, Derrengado, Peludo, De mala traza.
Thantasqa: Desgastado por el uso.
Thanta: Gastado, Viejo, Rotoso, Deslucido.
Thantaqhatu: Mercado abierto de gran variedad de objetos usados.
Thantay: Envejecer, Raer la ropa usándola.
Thantachiy: Desgastar una cosa por el excesivo uso.
Thapa / Q’isa: Nido.
Thapachakuy: Construir un ave su nido.
Thapachaki: Pies lanudos o plumosos.
Thaparanku: Mariposa nocturna de gran tamaño.
Tharmiy: Pararse los pelos en defensa o ataque, Manotear.
Thaqu: Árbol minoceácea, Algarrobo.
Thasa / Chhasa: Ventosidad sin ruido.
Thasay: Ventosear sin ruido, Dormitar.
Thasaykukuy / Chhusuykukuy, Largar ventosidad silenciosamente.
Thaski: Un paso, Medida de longitud.
Thaskichiy: Ayudar a dar pasos. Hacer caminar al niño.
Thaskiy / Puriy, Dar pasos.
Thasnuy: Extinguir el fuego con agua.
Thasnuchiy: Hacer o mandar alguien que extinga el fuego.
Thatay: Beber en demasía y a menudo.
Thatachiy: Hacer beber o comer en demasía.
Thawti: Protestón, Verborrea, Persona refunfuñón.
Thawtiy: Hablar una persona continuamente, Monologar.
Thaxya: Estiércol de oveja, llama, alpaca.
Thawiy: Escabar la gallina.
Thiya: Brasero.
Thiti: Sonrisa, risilla.
Thitix: Sonriso, reidor.
Thuñi: Escombro, Ruina.
Thuñichiy: Hacer derrumbar una pared o una construcción.
Thuñikuy: Derrumbarse, Desplomarse.
Thuñisqa: Derrumbado, Demolido.
Thuñiy: Derrumbar, Derruir.
Thunku: Salto sobre un pie.
Thunkuchiy: Hacer saltar.
Thunkuthunku: Juego que consiste en saltar sobre un pie.
Thunkuykachay: Dar saltos por todas partes sobre uno de los pie.
Thunkuy: Saltar sobre un pie.
Thupana: Raspador, Rallador.
Thupay: Rallar, Raspar.
Thuqachikux: Expectorante.
Thuqana: Escupidera.
Thuqachiy: Hacer escupir.
Thuqay: Saliva.
Thuqay: Escupir.
Thuru / Chuxru: Duro, Pararse fuerte.
Thuruyachiy: Hacer endurecer, Hacer parar fuerte.
Thuruyay: Endurecerse.
Thuta: Polilla.
Thutasqa: Apolillado.
Thutayay: Apolillarse.
Thunti: Deteriorado por el sol por permanecer a la intemperie.
Thutuy: Refunfuñar.
Thuntisqa: Inservible por el deterioro.
Thuntichiy: Exponer al sol a la intemperie hasta quedar inservible.

T’axay: Doler una herida infectada, Sentir pulsaciones. Dolor de hueso.
T’axlla: Palma de la mano, Bofetada, Instrumento para sembrar.
T’axllay: Dar un golpe con la palma de la mano.
T’axllakuy: Aplaudir, Jalearse.
T’axllu / Taxlli: Medida que comprende la distancia entre el dedo pulgar
y el meñique de la mano.
T’axpi: Lugar desordenado, Todo mezclado de cosa:
T’axsachikuy: Hacerse lavar con otra persona.
T’axsana: Lavandería, Ropa para lavar.
T’axsachiy: Hacer lavar.
T’axsasqa: Lavado.
T’axsax: Lavandera.
T’axsay: Lavar ropa, Lavar la cabeza.
T’axsamuy: Ir a lavar ropa.
T’axsakuy: Lavarse, Lavarse la cabeza.
T’axsapuy: Lavárselo para otra persona.
T’axsaysiy: Ayudar a lavar.
T’akakuy: Derramarse.
T’akachiy: Hacerse derramar, Derramarla semilla al surco.
T’akasqa: Separado, Divorciado.
T’akarasqa ad: Separadamente.
T’akay: Derramar.
T’aqachiy: Hacer separar.
T’aqakuy: Separarse.
T’aqay: Separar.
T’ara: Dos cosas gemela: Ignorante, estúpido, Bobo.
T’ara / T’arañu: Persona que tiene seis dedos en los pies o en las manos.
T’ijchay / T’inkay: Dar papirotazos.
T’ijchu / T’inkasu: Papirotazo.
T’ixpay / Tixway: Separar la mazorca de maíz, Sacar la cáscara de algunos productos.
T’ika: Flor.
T’ikaykilla: T’ikaypacha, Primavera.
T’ikawatasqa: Ramillete.
T’ikancha: Adorno.
T’ikanchay: Engalanar con flores u otros adornos. Embellecer.
Tikanchasqa: Adornado, Engalanado con flores.
T’ikay: Florecer.
T’ikarichiy: Hacer florecer.
T’iki: Cereal machacado para alimentar a los polluelos.
T’ikichiy: Dividir cereales en pequeños trozos para los polluelos.
T’inka: Regalo, Propina, Recompensa en dinero u otra especie.
T’inkachiy: Ofrecer un regalo para pedir un favor.
T’inkisqa: Dos o más cosas unida:
T’inkiy: Unir dos o más cosas. Aparear.
T’ipimuy: Ir a caer algo en el enfaldo.
T’inpuchiy: Hacer hervir.
T’inpiy: Llevar algo en el enfaldo.
T’inpunayay: Hallarse a punto de hervir.
T’inpu: Comida popular a base de arroz, Chuño, carne y ají amarillo.
T’inpuxyaku: Manantial de agua termal.
T’inpuy: Hervir, Entrar en ebullición.
T’ipachikuy: Hacerse prender una vestimenta con un prendedor.
T’ipana: Prendedor, Broche, Gancho.
T’ipachiy: Hacerse sujetar, Hacer prender.
T’ipasqa: Prendido, Sujetado.
T’ipakuy: Sujetarse una prenda con un prendedor o gancho.
T’ipay: Prender un alfiler, una prenda o billete:
T’iparakuy: Desabrocharse, Desabotonarse lo que está sujeto con prendedor.
T’ipiy / P’iti: Arrancar, Reventar.
T’ipi: Alfiler.
T’iqichiy: Hacer embutir.
T’iqi: Embutido de lana, con pelo o trapo: Regordete, Hinchado.
T’iqisqa: Apretado y relleno.
T’iqiy: Embutir.
T’iqiyay: Sentir malestar o hinchazón en el estómago.
T’ira: Mellizo.
T’rachiy / Sik’ichiy: Hacer arrancar una planta desde la raíz.
T’irana: Pinza.
T’irakuy: Arrancarse los vellos o los cabello:
T’iray: Arrancar hierbas desde la raíz.
T’iri: Cicatriz, Costura.
T’irilla: Mujer que tiene cicatrices en la cara.
T’irichasqa: Cicatrizado.
T’irinchay: Cicatrizar.
T’iriy: Remendar, Recoser, Zurcir.
T’isachiy: Hacer que otra persona escarmene lana o algodón.
T’isana: Utensilio para escarmentar lana.
T’isasqa: Escarmenado.
T’isay: Escarmenar, Poner lana en condiciones para hilar.
T’isi: Moco que se saca de dentro de las fosas nasales.
T’iyu / T’iwu: Arena.
T’iyusuysuna: Cernidor.
T’iyujallp’a: Tierra arenosa.
T’iyut’iyu: Arenal.
T’uxpa: Un grupo de persona:
T’uxpikuy: Hurgarse, Hurguetearse.
T’uxpiy: Hurgar, hurguetear.
T’uxpi: Hurguete, Expresión popular: loco o tocadito.
T’uxra: Descolorido, Desteñido.
T’ula: Combustible, Leña.
T’uxrayay: Descolorirse, Desteñirse.
T’uxluy / Muruy: Cortar el pelo al rape, rapar la cabeza.
T’uxlu: Calavera, Cabeza rajada.
T’uxluchikuy: Hacerse cortar el cabello al rape, Hacerse rapar.
T’uxsina: Punzón, Puñal.
T’uxsichikuy: Hacerse pinchar.
T’uxsiy: Punzar, Apuñalar.
T’uxyachiy: Sacar el ave del cascarón al polluelo.
Hacer reventar, hacer explosionar.
T’uxsillu: Aguardiente casero, barato.
T’uxyay: Estallido, Explosión: Estallar, Romperse el cascarón y dar salida al polluelo.
T’ukuch’uxu: Coqueluche.
T’uku: Síncope, Meditabundo.
T’ukux: Abstraído, meditabundo.
T’ukuy: Sufrir síncope, Meditar, Quedarse como abstraído.
T’ukuyux: Persona que pierde conocimiento frecuentemente, Epiléptico.
T’ullku: Hilo muy bien torcido.
T’ullkuy: Torcer el hilo, Hilar muy torcido.
T’una: Menudo, Muy pequeño.
T’unay: Romper en partículas. Machacar.
T’upana: Piedra de afilar.
T’upasqa: Afilado.
T’upay: Afilar.
T’uqu: Ventana, Agujero, Hoyo.
T’uqula: Hoyo pequeño y redondo hecho en el suelo.
T’uquñawi: De ojos hundidos.
T’uquy: Ahondar, Atravesar, Agujerear.
T’uquyay: Ahondarse, Escariarse.
T’uru: Barro, lodo.
T’uruchay: Hacer barro, Hacer adobes.
T’uruchachiy: Mandar a alguien que haga barro.
T’uruchaki: Hornero, Albañil.
T’uruchakuy: Mancharse de barro, Enlodarse.
T’urunchay: Enlodar, Embarrar, Cubrir con barro muros.
T’urut’uru: Lodazal.
T’uskuraray: Permanecer echados sobre el vientre los animales.
T’uskuy: Echarse los animales sobre el vientre.
T’usti: Muy desordenado y revuelto.
T’ustiy: Pisotear, Desordenar.
T’usu: Pantorrilla.
T’ususapa: De buena pantorrilla.
T’uyu: Remo.
T’uyuy: Remar.
T’uyurka: Mástil .

Wa: Expresa extrañeza, Asombro, sorpresa.
Wachachix: Persona que ayuda a parir.
Wachanqa: Planta euforfeácea tiene aplicaciones medicinales.
Wachapakuy: Parir fuera del matrimonio.
Wachay: Parto: Parir.
Wachuy: En el hombre fornicar, en la mujer adulterio.
Wach’i: Arco, saeta, dardo, Aguijón de los insectos que pican.
Wach’i ruphay: Rayo de sol.
Wach’isqa: Picado por los insecto.
Wax: Otro, Extraño.
Waxcha: Pobre , menesteroso, huérfano, mendigo.
Waxchachixñix: Odiador de los pobres.
Waxchacha: Sequedad de la piel.
Waxchakay: Pobreza, orfandad, mendicidad.
Waxchakhuyax: Amador de los pobres, misericordioso.
Waxchamasi: Prójimo pobre, huérfano, prójimo mendigo.
Waxchawawa: Hijo natural.
Waxchayay: Empobrecerse, quedar huérfano, hacerse mendigo.
Waxcharuna: Huérfano sin familia.
Waxchilla: Garza, cenicienta.
Waxllamaki / Lluq’i, Izquierda, siniestra.
Waxmanta ad / Watixmanta, De otro, Nuevamente.
Waxpi, waxnixpi ad: En otro sitio.
Waxra: Cuerno.
Waxraruna: Huraño, solitario, desamorado.
Waxrasapa: Que lleva cuernos muy grande.
Waxray: Cornear.
Waxrayay: Volverse huraño, malo.
Waxrayux: Cornudo.
Waxta: Costilla. -Qhasqu waxtan- Costilla delantera.
Waxtantullu: Vértebra.
Waxtay: Golpear con un arma contundente, Beber de golpe, Ir de prisa.
Waxwalli: Escasero, que se acaba rápido.
Waxwallimaki: Que no hace abastecer a todo.
Waxway: Escasear, acabarse antes de nada.
Waxyana: Llamada.
Waxyachiy: Hacer llamar.
Waxyapuy: Llamárselo.
Waxyay: Llamar.
Waxyachipuy: Hacérselo llamar.
Wakapinka: Colibrí muy pequeño.
Wakataya: Planta compuesta, se emplea como condimento culinario.
Wakichikuy: Prepararse, alistarse.
Wakichikapu: Preparárselo para uno mismo.
Wakichikux: El que se prepara.
Wakichiy: Preparar.
Wakillan: Algunos, unos pocos.
Wakin: Los restantes algunos.
Wakinnixpi / Waxnixpi, Algunas veces.
Wakichisqa / Wakisqa, Preparado, alistado.
Waku: Ave gallinácea de carne muy sabrosa.
Wak’a: Dios de la divinidad, deidad, cosa sagrada, Ofrendas presentadas al sol, a las grandes cordilleras, nevados, todo lo singular o lo sobrenatural.
Wak’ayupaychana: Adoratorio.
Wak’aqayay: Sacrificio ofrecido a cualquier divinidad que no fuera el sol.
Wak’arpaña: Llama joven de color blanco.
Wallata: Ave de la familia de los ánsaridos de plumaje blanco.
excepto en el dorso que es negro, Vive a orillas de las laguna.
Walaychu: Badulaque, Azotacalle.
Wallpa: Gallina, nombre impuesto por los conquistadores como una
insidia a Atux wallpa Inka.
Wallparimachi: Célebre arquitecto inkaico.
Wallqa: Cuenta, sarta de cuentas, collar, cadena.
Wallqarikuy: Ponerse collar o cadena.
Waltha / Q’ipi: Atado envoltorio, maleta.
Walthana / Jananta, Pañales.
Walthachikamuy: Ir a hacérselo envolver el niño con alguien.
Walthachiy: Hacer envolver al niño.
Walthapuy: Envolvérselo.
Walthay / K’iruy: Envolver en su pañal el niño.
Walurisqa: Desorejado.
Walwa: Planta medicinal.
WalwaIk’u / Wayllak’u, Axila, sobaco.
Wamanpallpa: Gavilán.
Wamanpuma: Célebre cronista indígena, Autor de “Nueva crónica y Buen Gobierno”.
Wamantullu: Parte delantera de la canilla de la pierna.
Waminra: Niña de 10 a 14 años.
Wanaku: Auquénido, especie intermedia entre la llama y la vicuña.
Wanana: Incorregible: Merecido, Escarmiento.
Wanay: Escarmentar.
Wani / Llanthu: Sombra.
Wanqara: Tambor.
Wanp’uy: Navegar.
Wanqhay: Despeñar, escarbar.
Wantu / Ranpa: Litera.
Wantuy: Conducir en litera.
Wanthi: Infarto ganglionar, Tumor.
Wanu: Estiércol, bosta.
Wanunchay: Estercolar, abonar la tierra de labor.
Wanupata: Estiercolero.
Wanuray: Quitar el estiércol.
Wanunchasqa: Tierra bien abonada.
Wanwan: Zancudo, mosquito.
Wañuchix: Matador, el que mata.
Wañuchimuy: Ir a matar.
Wañuchipuy: Matárselo.
Wsñuchiy: Matar.
Wañuna: La sien.
Wañunayaxkilla: Luna menguante.
Wañusqa: Muerto.
Wañux: El que muere.
Wañuy: Muerte, Eclipse: Morir.
Wañuykawsay: Desesperación.
Wañuy ukhu: Abismo.
Wapsi: Vapor que se desprende del agua hirviendo.
Wapsiy: Vaporizarse, vaciar.
Waqachiy: Hacer llorar.
Waqachipuy: Hacérselo llorar.
Waqachimpuy: Ir a hacérselo llorar.
Waqar: Garza blanca de cuello muy largo.
Waqarqachay: Aullar.
Waqati: Afeminado, homosexual.
Waqay: Lágrima, llanto, timbre de un instrumento musical: Llorar, trinar, gorjear los pájaros.
Waqaychachisqa: Lo que se entrega en depósito o custodia.
Waqaychachikuy: Hacerse guardar algo con alguien.
Waqaychapuy: Guardárselo.
Waqaychay: Jallch’ay, Guardar, preservar.
Waqaych’uru: Llorón.
Waqayñan: Camino difícil y peligroso.
Waqaywaqaylla ad: Lastimeramente, sensiblemente.
Waq’u: Colmillo.
Wara: Pañete, taparrabo.
Warak’a: Honda.
Warak’ay: Tirar con honda.
Warani: Constelación.
Waranqa: Mil.
Warawa: Adorno superfluo.
Warayux: El que usa taparrabo.
Wari: Vicuña.
Warikunka: Cuello de la vicuña.
Warkhuna: Colgador, donde se cuelga algo.
Warkhuchiy: Hacer colgar, ahorcar.
Warkhukuy: Colgarse, ahorcarse.
Warkhumuy: Ir a colgar.
Warkhupuy: Colgárselo, ahorcárselo.
Warkhusqa: Colgado , ahorcado.
Warkhuysiy: Ayudar a colgar o a ahorcar.
Warkhuy: Colgar, ahorcar.
Warmisunqu: Corazón sensible.
Warmikay: Femineidad.
Warmi: Mujer.
Warmimasi: Concuñadas, compañera:
Warmimunachi: Cierta hierba que se emplea para obtener el amor de la mujer.
Warmipura: Entre mujeres.
Warmirara: Mujeriego.
Warmiwawa: Niña, hija con relación a la madre.
Warmichakuy: Tener esposa.
Warmiyux: El que tiene esposa.
Waruchiri: Valle situado en el distrito de Matucana al sur de Lima-Perú.
Wasa: Espalda.
Wasamuqu: Lomo.
Wasachay: Traicionar al cónyuge, cometer adulterio.
Wasarimaku: El que habla mal de una persona ausente.
Wasariy: Escalar.
Wasatullu: Columna vertebral.
Wasaykuy: Trasmontar, Dar la vuelta la esquina.
Wasi: Casa.
Wasichakuy: Construirse casa propia.
Wasichay: Edificar, construir, techar casa.
Wasixqhatan: Techo.
Wasiqhawax: Portero.
Wasimasi: Vecino.
Wasip’aku: Chimenea.
Wasipirqa: Pared de la casa.
Wasisayarichina: Cimiento de la casa.
Wasiwatana: Pilar que sostiene el techo, Tijerales.
Wasiyux: Dueño de casa, el que tiene casa.
Waskha: Soga, cuerda.
Waskar: Hijo de Wayna Qhapax y Mama Rawa Uxllu.
Waskharquy: Enlazar, echar soga a un animal.
Wasu: Grosero.
Wata: Año.
Watakama: Hasta el año.
Watixmanta ad: Nuevamente, de nuevo.
Watana: Cuerda, soga, amarradero.
Watachiy: Hacer amarrar.
Watamuy: Ir a amarrar.
Watapuy: Amarrárselo.
Watasqa: Amarrado, preso.
Wataysiy: Ayudar a amarrar.
Watay: Amarrar.
Wataywasi: Cárcel común, prisión.
Watiqay: Espiar, investigar, vigilar.
Watu: Cordel.
Watukuy: Echarse de menos preguntar por alguien o por algo.
Watuchiy: Hacer preguntas, hacerse echar de menos.
Watupuy: Preguntárselo, vérselo.
Watumpuy: Ir a preguntárselo.
Watuy: Preguntar, adivinar, presagiar.
Wat’a: Isla.
Wat’ax: Con que se expresa sorpresa.
Wathiya: Tubérculo cocido en pequeño horno de terrones.
Wathiyana: Hornillo hecho de terrones.
Wathiyachiy: Hacer cocer tubérculos en el horno de terrones.
Wathiyay: Azar tubérculos en hornos de terrones.
Wawqi: Hermano del hermano.
Wawqipura: Entre hermanos varones.
Wawsa: Semen.
Wawsakuy: Masturbarse, incurrir en sodomía.
Wawa: Niño o niña recién nacida.
Wawachakuy: Adoptarse por hijo.
Wawachay: Mimar, arrullar al niño.
Wawaqutu: Mujer fértil.
Wawachachix: Partera.
Wawayachiy: Sensibilizar.
Wawayay: Sensibilizarse , volverse niño.
Wawayux: Mujer que tiene hijos.
Way: Que expresa susto o vergüenza.
Wayaqa: Bolso, talega, saquillo.
Waychu: Pájaro tiránido que vive en tierras bastante altas.
Waych’a: Planta de la familia de las compuestas.
Waykha: Agresión colectiva a una sola persona.
Waykhanaku: Agresión mutua.
Waykhay: Atacar varios a uno solo para robar despojar entre varios.
Wayk’u: Tubérculo cocido en agua.
Wayk’ux: Cocinera.
Wayk’ukuy: Cocinarse.
Wayk’uchiy: Hacer cocinar.
Wayk’unawasi: Cocina.
Wayk’upuy: Cocinárselo.
Wayk’umuy: Ir a cocinar.
Wayk’usqa: Cocinado.
Waylla: Llanura, pradera, cubierta de verdor.
Wayllapanpa: Prado verde florido.
Wayllu: Idilio.
Wayllukuy: Acariciar, alagar, mimar.
Wayllunk’a: Columpio, Balanceo.
Wayllunk’achiy: Hacer balancear.
Wayllunk’ay: Balancear, columpiar.
Wayllusqa: Ser tiernamente amado.
Waylluy: Amar con ternura y devoción.
Wayna: Joven, mozo, enamorado.
Waynakay: Juventud.
Waynaqhapax: Hijo de Tupax Yupanki.
Waynarikuy: Ilusión, deseo de amor: Amar ardientemente, suspirar.
Waynay: Mi enamorado.
Wayanayay: Hacerse joven.
Wayñu: Danza muy movida que se ejecuta colectivamente por parejas asidas de las mano:
Wayñuy: Bailar el huayñu.
Wayñuykuy: Invitar a bailar el hombre a la mujer.
Wayq’u: Quebrada.
Wayra: Viento.
Wayrachaki: Ágil, andorrero.
Wayrachiy: Hacer ventilar, orear, ventear.
Wayramaki: Derrochador.
Wayrapata: Nombre de pueblo.
Wayrapanpa: Planicie donde hace mucho viento.
Wayray: Ventear.
Wayruru: Planta papilonácea de semilla roja con negro que se emplea en la joyería.
Wayway: Mermar.
Wichariy: Subir.
Wichay: Subida, camino ascendente.
Wicharichiy: Hacer subir.
Wicharichimuy: Ir a hacer subir.
Wich’i: Cántaro grande de boca ancha.
Wich’u: Húmero o fémur.
Wijch’una: Cosa despreciable digna de ser arrojada.
Wijch’usqa: Arrojado, desechado, votado.
Wixru: Torcido, chueco.
Wixruchay: Torcer, encorvar.
Wixruyay: Torcerse, encorvarse.
Wisa: Vientre, estómago.
Wisapapa: Barrigón.
Wisayux: Mujer embarazada: Embarazada, preñada.
Wikar: Cintura, talle.
Willachiy: Hacer avisar, denunciar o anoticiar.
Willamuy: Ir a avisar.
Willapuy: Avisárselo.
Willasqa: Avisado, notificado.
Willapi: Color anaranjado.
Willay: Avisar, anoticiar, comunicar, denunciar.
Willakamuy: Ir a avisarse.
Willax: El que avisa.
Willana: Aviso, noticia.
Willaway: Avísame.
Wilka: Nieto.
Willka: Sagrado.
Wilkanuta: Pico nevado del Cuzco.
Willkaparu: Maíz de grano muy oscuro.
Willk’uyuyu: Berros.
Winay: Llenar algo en costales o en algo.
Wincha: Cinta métrica.
Winchuka: Insecto alado trasmisor del mal de Chagas.
Winkuy: Echarse, tenderse.
Wiñachiy: Hacer crecer o acrecentar.
Wiñapu: Bebida fermentada de maíz que empieza a germinar.
Wiñaray: Aparecer brotes en los cereales o en los tubérculo.
Wiñaykax: Eterno.
Wiñasqa: Crecido.
Wiñaykay: Eternidad.
Wiñaypax ad: Para siempre, eternamente.
Wiñaymanta ad: Desde siempre.
Wiñaywayna: Perpetuamente joven.
Wipachi: Plomada que usa el albañil.
Wiphala: Bandera del Tawantinsuyu.
Wiq’i: Lágrima.
Wiq’iy: Derramar Iágrimas, Ilorar.
Wiq’a: Contenido de la panza de los intestinos de los animales.
Wiq’ay: Limpiar el contenido de la panza y de los intestino.
Wiq’achiy: Hacer limpiar.
Wiq’uy: Beber a grandes sorbos.
Wira: Cebo, grasa enjundia.
Wiraqucha: Señor, caballero.
Wiraq’uwa: Grasa y ciertas hierbas que se queman para conjurar ciertos males.
Wirawira: Planta de la familia de las compuestas. Se usa como mate.
Wirayay: Engordar.
Wirkhi: Cántaro de gran tamaño de boca muy ancha.
Wirp’a: Labio superior.
Wirp’asaqa: De labios gruesos.
Wiru: Caña verde de maíz de jugo dulce.
Wiruy: Chupar la caña de maíz.
Wisina: Recipiente con que se extrae agua u otro líquido.
Wisimuy: Ir a sacar agua.
Wisiqay: Extraer parte de un líquido.
Wisiy: Extraer agua u otro liquido de su depósito.
Wisk’acha: Mamífero roedor que vive en las montañas andinas.
Wislla: Cuchara.
Wisllay: Usar la cuchara.
Wispalla: Mujer melliza.
Wisq’ana: Instrumento para asegurar la cerradura de la puerta.
Wisq’arayay: Guardar reclusión.
Wisq’ay: Cerrar, encerrar.
Wisq’achiy: Hacer encerrar.
Wisq’amuy: Ir a encerrar.
Wisq’apuy: Encerrárselo.
Wisq’asqa: Encerrado.
Wist’u: Chueco, torcido.
Wiswi / Qhusqu: Mugre, suciedad grasosa.

Y ad: De afirmación, es así, Verdad, ciertamente.
Yachachix: Profesor, preceptor, El que enseña.
Yachachiy: Enseñar, hacer saber.
Yachakuy: Habituarse, acostumbrarse.
Yachapayay: Remedar, imitar.
Yachayphuku: Remedón, imitador.
Yachaqay: Aprender.
Yachaqax: El que aprende.
Yachachikux: El que se hace enseñar.
Yachaspa ad: Deliberadamente, sabiendo: Habituado, acostumbrado.
Yachay: Saber, conocer, anoticiarse.
Yachayniyux: El que posee conocimiento, experto.
Yachaywasi: Escuela, templo del saber.
Yakayaka: Pájaro que vuela al ras del suelo.
Yaku / Unu: Agua.
Yakuyachiy: Volverlo aguanoso, diluir.
Yakuyay: Volverse agua.
Yana: Negro.
Yanayachiy: Ennegrecer, pintar de negro.
Yanakuna: Esclavos dentro el coloniaje.
Yanapax: El que presta ayuda.
Yanapanaku: Ayuda mutua.
Yanapanakuy: Ayudarse mutuamente.
Yanapaqi :: El que ayuda, protector.
Yanapay: Ayudar, socorrer.
Yanayana: Planta medicinal.
Yanayux: Que tiene negro.
Yapa: Aumento, añadidura.
Yapasqa: Aumentado, corrido en peso.
Yapay: Aumentar, añadir.
Yapachiy: Hacer aumentar.
Yapuy / Qhulliy: Arar la tierra.
Yarawi / Arawi: Canción.
Yarawix: Poeta.
Yarita: Planta andina del altiplano, combustible.
Yarqhachikuy: Hacerse dar hambre.
Yarqhay: Hambre: Hambrear
Yarqhaytaki: Hambriento, pedigüeño.
Yaw: iHola!, iQue tal!
Yawri: Agujón, aguja grande y gruesa.
Yawrina: Anzuelo.
Yawar / Liawar: Sangre, noble.
Yawarchay: Ensangrentar.
Yawarikuna: Periodo menstrual de la mujer.
Yawarmasi: Pariente consanguíneo.
Yawarq’icha: Disentería.
Yawarwaqax: El que lleva sangre, metáfora.
Yawarlla: Sangriento.
Yawarpuka: Bañado en sangre.
Yaya / Tata: Padre.
Yaykuchiy: Introducir, hacer entrar.
Yaykuna: Entrada.
Yaykuy: Entrar, ingresar, caber.
Yu / ye, escucha.
Yuka: Planta enforbiácea, la raíz se usa en la alimentación.
Yumay: Semen, Engendrar.
Yunka: Tierra semicálida de las quebradas andina.
Yunta: Par de bueyes, amigo.
Yupa: Abundante.
Yupana: Matemáticas, números.
Yupasqa: Contado.
Yupachiy: Hacer contar.
Yupapuy: Contárselo.
Yupay: Cuenta: Contar.
Yupaychay: Honrar, rendir homenaje.
Yupi: Huella, rastro.
Yura: Mata, planta de tallo bajo.
Yurax: Blanco.
Yuraxkay: Blancura.
Yurax simi / Kastilla simi: Idioma castellano.
Yuraxyachiy: Blanquear.
Yuraxyay: Enblaquecerse, clarear, alborear.
Yuriy / Paqariy: Nacer.
Yuru: Vasija de barro, Jarra .

About these ads


Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

et cetera
Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

A %d blogueros les gusta esto: